Contionary:חורת: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
(→‎Weddish: final form)
m (cat)
 
Line 1: Line 1:
==Weddish==
==[[Weddish]]==
===Etymology===
===Etymology===
from Proto-Germanic [[wikt:Reconstruction:Proto-Germanic/swartaz|*swartaz]], from Proto-Indo-European *swordo- (“dirty, dark, black”).
from Proto-Germanic [[wikt:Reconstruction:Proto-Germanic/swartaz|*swartaz]], from Proto-Indo-European *swordo- (“dirty, dark, black”).
Line 16: Line 16:
the polite and ordinary racial term.
the polite and ordinary racial term.


 
{{Aquatiki}}
[[Category:Contionary]] [[Category:Weddish adjectives]] [[Category:Weddish words]]
[[Category:Contionary]] [[Category:Weddish adjectives]] [[Category:Weddish words]]

Latest revision as of 22:31, 2 January 2019

Weddish

Etymology

from Proto-Germanic *swartaz, from Proto-Indo-European *swordo- (“dirty, dark, black”).

Pronunciation

(Weddish) IPA: /χwaːrθ/

Adjective

חְוַרְת (Romanized cwarþ, subst. inanim. חורתה, eq. חורתּדּ, comp. חורתח, super. חורתף)

  1. black
    מיכאל׳סא ור חורת.
    Michael's were black.
  2. black, having a high amount of melanin in an organ, e.g. the skin

Usage notes

Use of this term for human beings is considered racist and vulgar, since the Council of 1859. The Hebrew word שחור is now the polite and ordinary racial term.

This is a tag to help User:Aquatiki backup all his files