Dama Diwan: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 138: Line 138:
*Dama is also unique in having its own writing system which is logographic and phonemic at the same time, as explained in https://www.academia.edu/12434367/theory_history .
*Dama is also unique in having its own writing system which is logographic and phonemic at the same time, as explained in https://www.academia.edu/12434367/theory_history .


== Links and tools for learning the Dama Diwan language / muno, tano, man kije sagen Dama Diwan kiwo sijo ==
== Links and tools for learning the Dama Diwan language / Dama Diwan kiwo sijon kije sage ma muno tano ==


1) http://users.sch.gr/ioakenanid/kuba%20no%20reja.pps  to start discovering by yourself;
1) http://users.sch.gr/ioakenanid/kuba%20no%20reja.pps  to start discovering by yourself;
Line 156: Line 156:
There are also some documents in the files of the group:
There are also some documents in the files of the group:
https://www.facebook.com/groups/omado.sosti.matiko/files/
https://www.facebook.com/groups/omado.sosti.matiko/files/
and in https://crete.academia.edu/GiannhsKenanidhs/Dama-Diwan-Language, including the [https://www.academia.edu/12434367/theory_history explanation why] Dama is not really a language constructed by a person or people. Although Dama Diwan is a perfect language, human knowledge of it is still (2015) not perfect; We know that it is the ideal international auxiliary language because it has already been proven capable to create many good texts conveying successfully knowledge of any kind.  
and in https://crete.academia.edu/GiannhsKenanidhs/Dama-Diwan-Language, including the [https://www.academia.edu/12434367/theory_history explanation why] Dama is not really a language constructed by a person or people. Although Dama Diwan is a perfect language, human knowledge of it is still (2015) not perfect; We know that it is the ideal international auxiliary language because it has already been proven capable to create many good texts conveying successfully knowledge of any kind.


== Sample texts / kiwo rano ==
== Sample texts / kiwo rano ==

Revision as of 12:10, 15 November 2015

Dama Diwan
Template:Dama Diwan / Dama
Dama diwan emblem.jpg
Created by
Native tothe whole earth
Native speakers3 billion (2016)
ProtoHuman
  • Dama Diwan
Early form
Dialect
  • informal Dama
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.


It took me 5 days to learn all the Dama Diwan vocabulary. It can take a week, but once you know it, you have a treasure: the International Auxiliary Language, minimal but all efficient, artistic and perfectly logical, flexible syntax and permanent vocabulary yet with unlimited possibilities for creating new terms. It is not based on any human language. All the vocabulary comes from the sky, hence the name Dama (or tama) "of the sky" Dewan (or tiwan) "with the earth". It allows wonderful freedom of word order within the frame of the head-final syntax. Well worth to devote one week to learn it.

Grammar / kiwo nijo

If you know the meaning of Dama Diwan words and the head-final word order, you don't need to know any other grammar. Every stem can take one of the 3 affixes o / a / e, which can be further expanded to on, an, en. So we have 6 possible suffixes, which have the following native names (with examples in brackets):

-o : ruro. (to, taro, no, wano…). It means a nominal word, something existing in space.
-a : jeno. (rasa, taba, na, kuka…). It means an adverbial word, expressing some notion of causality.
-e : bo. (be, ne, bibe, nuje…). It means an active verb, something realised in time.


-on : suto. (ton, taron, non, wanon…). Marks an object placed not after its verb.
-an : nujo. (rasan, taban, nan, kukan…). Marks an adverb used as a preposition or conjunction.
-en : raso. (ben, nen, biben, nujen…). Marks a verb which is going to be followed by its direct object.

-a / -an adverbials / jino juno

The difference between -e / -en, -o / -on, has been sufficiently explained.

Adverbial words are very often used as postpositions, prepositions or conjunctions.

The suffix -an is used when the adverb is used as a preposition or conjunction, or more generally to show that the adverb connects primarily to the following word and not to the previous.

The suffix -a is used when the adverb is used as a postposition, or more generally to show that the adverb is connected primarily with the previous words before the meaning is joined to the following.

If there is no question whether the adverb joins primarily to the previous or to the next, -a is taken to mean "of" or "in relation to" the word it marks, while -an is taken to mean "with" / "at" / "to" the word it marks.

Informal Dama Diwan / jiro nijo wuwa Dama Diwan

jiro nijo wuwa Dama Diwan kiwo jan sen wa wiko mujo: 1."jume", 2."i kiban", 3."kaso", 4."nanon".

Informal Dama Diwan can express four "degrees" (mujo) which bear the native names : 1."jume", 2."i kiban", 3."kaso", 4."nanon".
This is done by expressive usage of vowels, as follows:
  • 1."jume", means that informal Dama can lengthen (double, triple, or even more) the first or only vowel of a word in order to show enlargement, e.g. baako =a big body (bako), taaamo =the huge sky, muuko =a big volume, wiiiwo =huge water (ocean), and so on.
  • 2."i kiban", which, in theory, means that only the lengthened suffix (of disyllabic words only) is emphasized according to the lengthening of its vowel; in practice, this is asserting the grammatical function of the word on the cost of its stem; so e.g. if we say raboo, this means we assert it is a noun, an extant thing, because the extant thing in this case is very small and tends to be neglected, so raboo means a small tree (rabo), and likewise taroo= a small animal (taro), jutooo is a tiny piece of skin (juto). It works the same way with verbs and adverbs; so, if we say "jajee" it means that (s/he) gave money indeed, but it was so little money (jaj-). An example with an adverb is sunaaa "in the past", which is very very near past. So this function lessens, makes light, or even makes fun, of the stem meaning.
Formal Dama uses no enlargement / diminutive devices unless adjectives as miwo (big) and sano (small).
  • 3."kaso", is the "vrddhi" function which is formed as "vrddhi" in Sanskrit; that is, an "a" is added immediately after the first consonant (before the stem vowel) of a disyllabic word, so e.g. "niwo" becomes "naiwo" and "wajo" becomes "wa'ajo".

Note that if an "a" is marked with another "a" in vrddhi function, there must be a separatiting mark (') after the first "a" (wa'aro, na'amo etc.), which is shown in pronunciation by a glottal stop or an "h" or a similar "light" laryngeal sound. The usefulness of the vrddhi (a+vowel) word is primarily to express a color, e.g. tino =a blue gem, taino =blue; (some other common colors are wauko =yellow, i.e. of citrus fruit, taiko =green [of plants], saito =red [of blood], maimo [of fire] or saujo [of the sun] =golden color, jauso [of the moon] =silvery white). If the original word cannot be used for its color, the vrddhi is used for its similarity, e.g. buso =a dog, bauso =an animal similar to a dog, e.g. the Tasmanian tiger; or for outer appearance, as in nuro =normal, nauro =something that seems to be normal, ordinary.

Formal Dama does not use the vrddhi (augmented vowel) function; instead, it uses "buwo" for color, "ran-" for similarity, and "kawa" for outer appearance.
  • 4."nanon". This can apply only to the disyllabic words with i/e or u/o in their stem; then the stem vowel (other than "a") can take an "a" after it, thus the stem vowel becomes a semivowel (j / w, not different from i/e and u/o respectively, only that the stem vowel must be weaker or not stronger than the added "a"); thus, nimo → njamo / niamo, kiwo → kjawo / kiawo, tube → twabe / tuabe, nuwe → nwawe / nuawe, etc.

This expresses the negative or opposite of the stem; e.g. nimo =meat, niamo =meatless, kiwo =word, kiawo =without words, tube =give, twabe =not give, refuse, nuwe =to make unclear, nuawe =to clarify.

Formal Dama uses instead the negative particle "un" and the stem bim- "to undo, reverse".
So, informal Dama can form long vowels and diphthongs which are absent in formal Dama; moreover informal Dama is known for its possibility to omit a weak o/u, except in case of a possible confusion when a final o/u is preceded by a nasal (n/m).

Informal Dama may only be used in spoken language when one has to be very quick in expressing something. In written texts, informal Dama may appear in order to render accurately some informally spoken phrases, or in poetry for metric reasons.

Correctness, personalization and limitations / jeto jino, wiso jino, nejo mijo

Some people expect a great language to be a show of complexity like some constructed languages. Dama is nothing like that, as it is not even a conlang; it is not a language constructed by people, but one acquired through divination (called "random" functions by the skeptic). Its non-conlang character is obvious because conlangs are regulate by people, so they are always subject to additions, new regulations and alterations. Conlangs are adjusted by their makers, while on the other hand the Dama users have to adjust themselves to the very simple means of Dama. After all, it is not possible to add anything to it, because all the possible combinations of its phonemes have already been used.

Dama can further evolve by discovering new combinations of words - to that, we can find no limit. The limitation is that every new combination discovered and everything else should be expressed according to the above rules; then it is perfectly correct; of course, when we say something in Dama, we should imagine ourselves in the receiver's position: "what would I understand if somebody told me that?".

Although so simple, the Dama Diwan language can be personalized in as many ways as there are people on earth. There are two main styles of using Dama: the oriental style, and the western style.

By the oriental style disyllabic words use open vowels in the first syllable and closed vowels in the suffix; by the western style, closed vowels are used in the stem and open ones in the suffixes of disyllabic words. E.g. “space, room” is “biro” (western style) or “beru” (oriental style). None of these is objectively better than the other, although the western style has prevailed in actual usage until now.

Apart from these two, the user of Dama can choose between k/g, t/ts/d, o/u, e/i depending on many factors that can influence one’s choice; such factors are:

  • differentiation: a user may choose to use open vowels (o/e) with /n/ and closed vowels (u/i) with /m/; or (o/e) with /t/ and (u/i) with /k/.
  • dissimilation for taboo reasons: e.g. those who have Turkish as their first language, may choose to pronounce sek or sig instead of sik- which in Turkish means "penis". While Greeks can prefer "mon" (door, window, gate) to "mun" which reminds of the Greek word for "vulva".
  • facilitating the memory; e.g. an English speaker may prefer to pronounce "godu" instead of "kuto" (high), so as to connect the word to "God" in memory; while a Turkish speaker may find it better to pronounce the same "kuto", so as to be reminded of "kut" (divine favor).
  • influences of the speakers' first language: e.g. if the speaker has no /w/ sound in his/her native language (as happens with Germans, Greeks, Italians, Turks, and others), can pronounce ɸ / β / f / v / ʋ in the place of /w/. Hungarians may pronounce a Hungarian "a" in the second syllabe and a Hungarian "á" in the first syllable.

Some languages make the vowels e/o when stressed and i/u when unstressed, while other languages do the opposite.

  • simply personal taste: a user may prefer "tsawo" instead of "tawo" (sharp / acid / sour), just because the "tsawo" sounds more "acid" to his/her feeling.
  • facilitating word division in oral use: so, for example, it is preferable to pronounce the final /n/ as /ŋ/, and /h/ (or similar sounds) can freely be pronounced before word-initial vowels, while /x/ can be freely added to the end of monosyllabic words ending in vowels.

Of course, there must be some limitations in such personalization, so that the Dama can function as an international auxiliary language:

  • It is strongly recommended that the disylabic words have different stress / pitch / length / vowel openness (height) on their two syllables, or at least monosyllabic words should take as much time as disyllabic ones in pronunciation when not pronounced together with the previous word.
  • To pronounce Dama words together is not only permitted but also encouraged, for showing in speech how words group together (in writing this can be facilitated by hyphens and punctuation). The 6 monosyllabic words a, i, o, un, in, an can freely be enclitics or proclitics (joined in pronunciation with the previous or next word), but the 27 monosyllabic words starting with consonants and ending with vowels can be joined (as enclitics) to their preceding word only; it can be a bad habit (for possibly creating some confusion) to pronounce such monosyllabic words joint (as proclitics) to their following ones.
  • Only the 16 letters a b d e g i j k m n o r s t u w (including the combinations ts and ds) may be used when writing Dama with the Latin alphabet. Palatal sounds (e.g. /c/, /ɟ/) should be considered phonetically same as velar (k/g), and not same as dentals (t/d). The sound /p/ should be avoided, at least by making it emphatic or ejective, and lateral sounds should not be accepted in Dama.
These limitation define the acoustic "flavor" and character of Dama, just like a Pythagorean or analogous musical scale that has limited positions so that everything played on it sounds pleasant and harmonious.

Invitation / wono

Here is the invitation to Dama Diwan language, and if interested you can be a member of the open group.

Phonology and phonotactics / kumo sijo, kumo nijo

Dama has 3 vowel phonemes: a, i/e, u/o. It is also possible to use two allophones of "a" like Hungarian "a" and "á", for native speakers of such a language.

and 9 consonant phonemes: k/g, t/d/ts, b, n, m, j, r, w, s.

There are many possible allophones, such as /v/ or /ɸ/ for w, but the use of "p" and especially of "l" (lateral sounds articulated with the tongue) is not acceptable. The word final -n is best pronounced as /ŋ/ if possible, or it can conform to the articulatory position of the following consonant.

Writing systems / kiwon rijo

  • The aforementioned 16 letters of the Latin alphabet are permitted to be used for Dama.

Words, mainly proper names, inserted from other languages, follow their original spelling and are written with only their first letter capital, while the true Dama words use only lower or only upper case letters.

  • Every other writing system can also be used for writing Dama; however, the Latin alphabet is preferred.
  • Dama can also be written by using only the 10 numerical digits, as follows:
1 =I, i, e, j
2 =N, n
3 =M, m
4 =A, a
5 =S, s
6 =b, B
7 =T, t, d
8 =R, r
9 =g, G, k
0 =O, o, u, w.

So the 10 digits are quite enough to write the 12 phonemes of Dama Diwan language.

  • Such a small number of indispensable digits to represent Dama means we can use only those for Morse code, so if we symbolise a dot by “.” and a dash by “-”, the necessary Morse symbols (by order of brevity, the shorter for the more frequent) are:
. =0 =O, o, u, w.
- =1 =I, i, e, j
.. =4 =A, a
-. =2 =N, n
.- =3 =M, m
-- =8 =R, r
... =7 =T, t, d
-.. =5 =S, s
.-. =9 =g, G, k
..- =6 =b, B
(In Dama, the difference between i/e, u/o is not phonemic. J and W as phonemes are different, but Dama words only start with CONSONANTS (including j, w), and then there is always a vowel after each consonant with the exception of final n (which is better, but not compulsory, to be pronounced as ŋ). Therefore, 14102 can only be jajon or jajun, both correct in Dama; and the same happens with all other Dama words: they can be rendered totally correctly by the use of only the 10 digits, that is with a pad of only 10 digits plus a space key. The connection of the 10 digits to Latin letters is obvious, based on similarity of shape.)

Links and tools for learning the Dama Diwan language / Dama Diwan kiwo sijon kije sage ma muno tano

1) http://users.sch.gr/ioakenanid/kuba%20no%20reja.pps to start discovering by yourself;

2) http://users.sch.gr/ioakenanid/selfteach.pdf for discovering the whole Dama Diwan language.

3) http://users.sch.gr/ioakenanid/dama%20diwan.xls for getting random texts and interpreting them;

4) http://konlangerz.com/conlang/85/Dama_dewan for a concise description;

5) http://konlangerz.com/conlang/85/Dama_dewan/texts for texts to read;

6) http://lingojam.com/Damadiwan for quick reference;

7) http://lingojam.com/tolearnDamaDiwanwords for an online dictionary (input words other than suffixed with -n).

There are also some documents in the files of the group: https://www.facebook.com/groups/omado.sosti.matiko/files/ and in https://crete.academia.edu/GiannhsKenanidhs/Dama-Diwan-Language, including the explanation why Dama is not really a language constructed by a person or people. Although Dama Diwan is a perfect language, human knowledge of it is still (2015) not perfect; We know that it is the ideal international auxiliary language because it has already been proven capable to create many good texts conveying successfully knowledge of any kind.

Sample texts / kiwo rano

[johuwax]
jetu wanu nomu bomu rora / jito wano numo bumo rura / 1170 0420 2030 6030 8084
nomu tesu rora / numo tiso rura / 2030 7150 8084
nomu tesu man jetu / numo tiso man jito / 2030 7150 342 1170
i jetu boma nomu ma jetu / i jito buma numo ma jito / 1 1170 6034 2030 34 1170
[ooomm]
this is a translation of the most sacred text of the ancient Persian monotheistic religion:
“Honesty is the most complete good
(honesty) is happiness
happiness to the honest
who is honest for the sake of the best Honesty”.
[johuwax]
kata-sute-kuto ke, i-ka seje-i-jeto-bumo-rasa numo-sako-tubo-won-sa kukan kuta-kikon-sa in-ruro be-wo man sake-bumo rure-kuto i-man-jeto-buno-wo tuben kure-i.
[ooomm]
this is a translation of the other most sacred text of the ancient Persian monotheistic religion, which is rendered here in Cyrillic alphabet:
Яѳаа Аһуу Ваиријоо Аѳаа Ратуш Ашаат-чиит Һачаа
Ваңһыыуш Даздаа Манаңһоо Шяоѳынанаам Аңһыыуш Маздааи
Хшаѳрымчаа Аһурааи Аа Јим Дрыґубјоо Дадат Ваастаарым.