Fifth Linguifex Relay: Difference between revisions

Line 194: Line 194:
|- style="vertical-align: top;"
|- style="vertical-align: top;"
|<poem>
|<poem>
''Ikkūne kuriktahan iħyitahammā,''
'''''Sek'xen
''Duħtaniktaharu, ittaħyamekan,''
''--Duk~huril K~huyus [duːˈɡuːxɪl ɡuːˈaɪjuz]
''Hakkumman.''
 
''Xe'ki ,xe'ki'ixunus il'han ut'jet, het.
''Xe'seve 'kelda ariv'het'ra sjiki ,ki'tan'mi mi'lija 'esinaxalvu xe'tes jilih'han, het.
''Xe'ki ,vesa'het'ny min'ki'meshi'idjenus xures tekne'het'ra, het.
''Ninak'het mi'kidhi ji min'ki'kelda sjiki.


''Taħ watturħa kungatarabammā, ikšākarampā''
''Wahēk, šuxtān min turħa kurganaft, dutikšakinnarumā,''
''Wahēk, duħtiptayyariknenaru.''


''Ra'e, wattā' hittanankūyaranaft keħredāš tadammantankūyismattabu''
''Wašia wakayyunar intakahešnuktararampi, wammīn.''
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You are the supreme and most powerful chieftain,
You came to me, across my seas which are distant.
You are the one whom the spirit was looking for, and he made a request,
He made a request to the Great Spirit of the Heavens,
And then he gave me (this) **custom;   
But take heed, the one who pays with silver shall not be protected from death.
All of this has happened because that tree had toppled everything around it there.
(**Note: there is no differentiation from "custom" and "law" in tribal Minhast society)
</poem>
</poem>
|-
|-
7,723

edits