Grekelin

From Linguifex
Revision as of 15:40, 5 July 2023 by Tselios (talk | contribs) (Created page with "{{Infobox language |name = Grekelin |nativename = Γρεκελένικιν, Γνύjα Γρεκελένικιν |pronunciation = ɣn̪ut̪zɐ ɣɾɛkɛlɛn̪iki |state = Greece, Hungary, Serbia, Ukraine |created = 2023 |familycolor = Indo-European |fam2 = Hellenic |fam3 = Urlogrok |ancestor = Proto-Grekelin |creator = Aggelos Tselios |dia1...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Grekelin
Γρεκελένικιν, Γνύjα Γρεκελένικιν
Pronunciation[ɣn̪ut̪zɐ ɣɾɛkɛlɛn̪iki]
Created byAggelos Tselios
Date2023
Native toGreece, Hungary, Serbia, Ukraine
Indo-European
Early form
Proto-Grekelin
Standard form
Urlogreckae ('Υρλόγρέκέλινιν')
Dialect
  • Slavic (σλαβίν)
Official status
Official language in
Csongrád-Csanád
Regulated byGrekelin Language Administration
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.


Grekelin is a naturalistic Hellenic conlang with strong Hungarian influence. It was initially coined as a result of contact between the Greek refugees in Hungary in the 15th century, although the language referring to that era is referred to as Proto-Grekelin and Grekelin itself has diverged too much from it. Today, Grekelin is spoken in a few Hungarian and Serbian villages, with respectively higher influence from Hungarian and Slavic. Grekelin holds some mutual intelligibility with Modern Greek, if the sentence is too simple and intentionally designed to be similar to Greek.

Grekelin is written using the Greek alphabet, although some letters have changed sounds and others have been added or removed.

Etymology

Grekelin comes from the Urlogrok word Groko, which means Greek. The suffix -lin comes from Proto-Grekelin "Ελλήν" which is the ethnonym for the Greeks. Eventually, Groko reverted to the Latin-related "Greko" and, as the tradition has it, the two worlds met to form Grekelin.

Orthography

The Grekelin alphabet consists of 27 letters, five of which are vowels and 22 consonants.

Letters of the Avendonian alphabet
Αα Ββ Бб Γγ Δδ Дд Εε Ζζ Θθ Ιι Κκ Λλ Μμ Νν Ξξ Οο Ππ Ρρ Σς Ss Jj Ττ Υυ Φφ Χχ Ψψ Ωω

The letters correspond always to their pronunciation, unless there's a borrow used (eg. είς). The Grekelin orthography is considered a phonetic, as opposed to deep orthographies like French's.

Prosody

Grekelin does not have any rules on the stress placement. The stress may go on any position unless the final vowel is doubled, where the stress is automatically passed there. The stress may be indicated with an accute accent ('), unless "ε" has to be stressed, where two accute accents have to be placed.

Grammar

Grekelin's grammar is very straightforward and simple, although it will seem strange to new learners of the language:

  1. Articles can be skipped although some cases may be confusing without it. The only article in the language is "τάν", since Grekelin does not have genders.
  2. The plural is formed by adding the plural syllable κέ- in the beginning of the word. Eg. μύσι -> κέμύσι
  3. Grekelin does not make conjugation necessary, if a pronoun precedes the verb. Eg. σίχ θίλο -> θίλε.
  4. The English article "a" (eg. A block) is used in Grekelin as "έγυ" (Lit. "one").
  5. Personal pronouns are "Ίχ, σίχ, τίχ | Μύχ, νύχ, βάρ", respectively "I, you, he/she/it | We, you (plural), they"

Dialects

Grekelin has two dialects, depending on where each is spoken. These are the Slavic and Urlogrockae dialects. Very little differences exist between the two, with the former including features such as palatalization and decreasing the use of personal pronouns, as well as higher use of Slavic words (eg. Τάν στύλι in lieu of Τάν κάρκα). The standardized form, due to the higher number of speakers, is Urlogrockae. The Slavic dialect however has become far more popular in the last few decades due to higher recognition from the states.

Lately, a more "Purifying" dialect has also began developing. It involves creating new Grekelin words instead of using the parent languages. Currently it has no native speakers though, and is not regulated by any organization.

Example texts

Basic sentence

English
I would like a coffee and biscuits, thank you.
Grekelin
(Ίχ) θίλο έγυ καφέ ανά κέбισκότι, jόμο.
Greek
(Έγω) Θέλω έναν καφέ καί μπισκότα, ευχαριστώ.

Lord's prayer

Πάτρι κέμό,
άς έγυ είς υράνι,
αγιασταάε νόμα ςό,
ρέπατίσω βαςιλέι ςό
πιάτε θίλιν ςό
άς γέα βόρ παραδίςι
δίσε κέμό άρτο επιύςιον, ανάδιλιι
ανά λέφςε κέάρματι κέμό
άς κέλέφςο τάνα αρμάτω διείς κέμό
ανά ρόνχιε κεμό ύ ανά αρματιί,
άλ' πάρε κέμό έξ κακύ
Αμίν.

Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come,
thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our sins,
as we forgive those who sin against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen.