Judeo-Gaelic: Difference between revisions

m
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 238: Line 238:
Younger Judeo-Gaelic speakers prefer the ''ăn levăr agom'' construction for most nouns except family members (cf. Revived Hebrew also usually uses הספר שלי ''ha-sefer šeli'' instead of ספרי ''sifri'').
Younger Judeo-Gaelic speakers prefer the ''ăn levăr agom'' construction for most nouns except family members (cf. Revived Hebrew also usually uses הספר שלי ''ha-sefer šeli'' instead of ספרי ''sifri'').


Using possessive prefixes in double-marking possessive constructions such as ''Vă Ăharăn '''a-bhrohăŗ ag Mușă'''.'' 'Aaron was Moses' brother' (lit. his brother of Moses) is archaic in Ăn Yidiș. (It's a relex of the Hebrew construction אחיו של משה.)
Using possessive prefixes in double-marking possessive constructions such as בא אהרן אַ-בראָהר' אַק משה ''Vă Ăharăn '''a-bhrohăŗ ag Mușă'''.'' 'Aaron was Moses' brother' (lit. his brother of Moses) is archaic in Ăn Yidiș. (It's a relex of the Hebrew construction אחיו של משה.)


===Prepositions===
===Prepositions===
138,726

edits