Lifashian: Difference between revisions

No change in size ,  17 May 2021
m
Line 496: Line 496:
Even in formal contexts, the remnants of T-V distinction are usually manifest in the use of ''bátursuás'' (Mr.) or ''ninfásuása'' (Ms.) with either the surname or - even more often - the given name. Using both the surname and given name is generally limited to written legal texts. It is not uncommon even for contemporary politicians or other prominent people to be mentioned in Lifashian newspapers with ''bátursuás''/''ninfásuása'' and their given name.
Even in formal contexts, the remnants of T-V distinction are usually manifest in the use of ''bátursuás'' (Mr.) or ''ninfásuása'' (Ms.) with either the surname or - even more often - the given name. Using both the surname and given name is generally limited to written legal texts. It is not uncommon even for contemporary politicians or other prominent people to be mentioned in Lifashian newspapers with ''bátursuás''/''ninfásuása'' and their given name.


As in Russian (and possibly because of Russian influence), "X and I" is expressed through the first person plural plus ''sya'' (with) and the other name (in dative case because of the preposition); for example, "Scheherazade and I" would be expressed as ''wis sya Syahrzádehí''.<br/>
As in Russian (and possibly because of Russian influence), "X and I" is expressed through the first person plural plus ''sya'' (with) and the other name (in dative case because of the preposition); for example, "Scheherazade and I" would be expressed as ''gis sya Syahrzádehí''.<br/>
This has given rise to an informal distinction between ''gis'' used as an exclusive first-person pronoun and an inclusive pronoun ''gis syam usyém'' (often contracted in speech to {{IPA|[ɡiʃæm(u)ˈʃeːm]}}).
This has given rise to an informal distinction between ''gis'' used as an exclusive first-person pronoun and an inclusive pronoun ''gis syam usyém'' (often contracted in speech to {{IPA|[ɡiʃæm(u)ˈʃeːm]}}).


8,532

edits