Lifashian: Difference between revisions

No change in size ,  25 November 2021
m
Line 1,248: Line 1,248:
The first method consists in an adjoined, nonreduced, relative clause:
The first method consists in an adjoined, nonreduced, relative clause:
{{Gloss
{{Gloss
| phrase = Mek tám ninfam deyhámrey elersyem ene (lesá) lámam ebenat.
| phrase = Mek tám ninfam deyhámrey elersyaha ene (lesá) lámam ebena.
| gloss = <small>1SG.NOM</small>. <small>DEF.FEM.SG.ACC</small>. woman-<small>ACC.SG</small>. yesterday. see.<small>PAST-IND.1SG</small>. <small>REL</small>. (<small>3SG.FEM.NOM</small>.) home-<small>ACC.SG</small>. go.<small>PAST-IND.3SG</small>.
| gloss = <small>1SG.NOM</small>. <small>DEF.FEM.SG.ACC</small>. woman-<small>ACC.SG</small>. yesterday. see.<small>PAST-IND.1SG</small>. <small>REL</small>. (<small>3SG.FEM.NOM</small>.) home-<small>ACC.SG</small>. go.<small>PAST-IND.3SG</small>.
| translation = The woman I saw yesterday went home.
| translation = The woman I saw yesterday went home.
Line 1,255: Line 1,255:
The second method, a probable Kartvelian influence due to a similar construction being also found in Georgian, consists in embedding ''ene'' with a resumptive pronoun in the relative clause. In this case, the two sentences are separated by a comma:
The second method, a probable Kartvelian influence due to a similar construction being also found in Georgian, consists in embedding ''ene'' with a resumptive pronoun in the relative clause. In this case, the two sentences are separated by a comma:
{{Gloss
{{Gloss
| phrase = Mek ene letám deyhámrey elersyem, sá ninfá lámam ebenat.
| phrase = Mek ene letám deyhámrey elersyaha, sá ninfá lámam ebena.
| gloss = <small>1SG.NOM</small>. <small>REL</small>. <small>3SG.FEM.ACC</small>. yesterday. see.<small>PAST-IND.1SG</small>. | <small>DEF.FEM.SG.NOM</small>. woman-<small>NOM.SG</small>. home-<small>ACC.SG</small>. go.<small>PAST-IND.3SG</small>.
| gloss = <small>1SG.NOM</small>. <small>REL</small>. <small>3SG.FEM.ACC</small>. yesterday. see.<small>PAST-IND.1SG</small>. | <small>DEF.FEM.SG.NOM</small>. woman-<small>NOM.SG</small>. home-<small>ACC.SG</small>. go.<small>PAST-IND.3SG</small>.
| translation = The woman I saw yesterday went home.
| translation = The woman I saw yesterday went home.
Line 1,261: Line 1,261:
As in Georgian, the head noun can be in the relative clause; unlike the case with conjunctive ''ene'', a resumptive pronoun must be used in this case.
As in Georgian, the head noun can be in the relative clause; unlike the case with conjunctive ''ene'', a resumptive pronoun must be used in this case.
{{Gloss
{{Gloss
| phrase = Mek ene tám ninfam deyhámrey elersyem, lesá lámam ebenat.
| phrase = Mek ene tám ninfam deyhámrey elersyaha, lesá lámam ebena.
| gloss = <small>1SG.NOM</small>. <small>REL</small>. <small>DEF.FEM.SG.ACC</small>. woman-<small>ACC.SG</small> yesterday. see.<small>PAST-IND.1SG</small>. | <small>3SG.FEM.NOM</small>. home-<small>ACC.SG</small>. go.<small>PAST-IND.3SG</small>.
| gloss = <small>1SG.NOM</small>. <small>REL</small>. <small>DEF.FEM.SG.ACC</small>. woman-<small>ACC.SG</small> yesterday. see.<small>PAST-IND.1SG</small>. | <small>3SG.FEM.NOM</small>. home-<small>ACC.SG</small>. go.<small>PAST-IND.3SG</small>.
| translation = The woman I saw yesterday went home.
| translation = The woman I saw yesterday went home.
8,513

edits