Literature:Ishtar spoke to her father: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 30: Line 30:
[[Category:Translated works in Anrish]]
[[Category:Translated works in Anrish]]
[[Category:Translated works in Soc'ul']]
[[Category:Translated works in Soc'ul']]
[[Category:Translated works in Luthic]]


== Anrish ==
== Anrish ==
Line 216: Line 217:
== Soc'ul' ==
== Soc'ul' ==


<poem>
<center>
'''Xauc Ishtar cé hé, Anu, āhxauc:
'''Xauc Ishtar cé hé, Anu, āhxauc:
'''"Cuoj cé, corxec Diux Ñēyan,
'''"Cuoj cé, corxec Diux Ñēyan,
'''c'ez c'e cur Gilgamesh ñe nu eý.
'''c'ez c'e cur Gilgamesh ñe nu eý.
'''Ih xen corxec Diux Ñēyan,
'''Ih xen corxec Diux Ñēyan,
'''uc' setncñ'ebeax Ñeidíl' Aian,
'''uc' setncñ'ebeax Ñeidíl' Aian,
'''uc' cuvuyax róño, cuñéz ñéiad' āhusuíz,
'''uc' cuvuyax róño, cuñéz ñéiad' āhusuíz,
'''uc' sehb'ei sehcuj ez' lád āhú a ez' il!
'''uc' sehb'ei sehcuj ez' lád āhú a ez' il!
'''Uc' hazen cuder' cuder' ez' lád ez' il je!"
'''Uc' hazen cuder' cuder' ez' lád ez' il je!"
</poem>
</center>


{{interlinear
{{interlinear
|Xauc Ishtar cé hé, Anu, āh-xauc:
|Xauc Ishtar cé hé, Anu, āh-xauc:
|speak Ishtar father CL2.INAL Anu REL-say
|speak Ishtar father CL2.INAL Anu REL-say
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
<br>
{{interlinear
{{interlinear
Line 264: Line 276:
|Subj COP.CL2>CL2 {too much} NZ.CL2 dead NZ.CL2 living to
|Subj COP.CL2>CL2 {too much} NZ.CL2 dead NZ.CL2 living to
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
== Luthic ==
<center>
<poem>
Inanna rodit du seinȧ fadari, Anu, rogiando:
“Fadar, gevâ mis lȯ torȯ hemênicȯ,
sva dauþarât Gilgamesce nal·la seina bauvaene.
Si non mis gevas lȯ torȯ hemênicȯ,
demolirô los Cancellos i Nedargardi,
sfracellô los gambaticos e lasciarô las portas abbassatas,
e letarô los dauþos ascendere faur mazzare los vivos!
Ed i dauþi sorpassaranno los vivos!”
</poem>
</center>
615

edits

Navigation menu