Literature:Namárië

From Linguifex
Revision as of 02:28, 29 May 2023 by Dillon (talk | contribs) (Created page with "{{List translations}} {{Text translation widget}} ==Quenya== <center> <poem> Ai! laurië lantar lassi súrinen, yéni únótimë ve rámar aldaron! Yéni ve lintë yuldar avánier mi oromardi lisse-miruvóreva Andúnë pella, Vardo tellumar nu luini yassen tintilar i eleni ómaryo airetári-lírinen. Sí man i yulma nin enquantuva? An sí Tintallë Varda Oiolossëo ve fanyar máryat Elentári ortanë, ar ilyë tier undulávë lumbulë; ar sindanóriello caita mornië i...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Translations

Namárië


Quenya

Ai! laurië lantar lassi súrinen,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lisse-miruvóreva
Andúnë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.

Sí man i yulma nin enquantuva?

An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë,
ar ilyë tier undulávë lumbulë;
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hísië
untúpa Calaciryo míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!

Namárië! Nai hiruvalyë Valimar.
Nai elyë hiruva. Namárië!

English

Ah! like gold fall the leaves in the wind
Long years numberless as the wings of trees
The years have passed like swift draughts
Of the sweet mead in lofty halls
Beyond the West, beneath the blue vaults of Varda
Wherein the stars tremble
In the song of her voice, holy and queenly”

Who now shall refill the cup for me?

For now the Kindler, Varda, the Queen of the Stars from Mount Everwhite
Has uplifted her hands like clouds
And all paths are drowned deep in shadow
And out of a grey country darkness lies
On the foaming waves between us
And mist covers the jewels of Calacirya forever
Now lost, lost to those from the east is Valimar!

Farewell! maybe thou shalt find Valimar
Maybe even thou shalt find it. farewell!