Literature talk:The Internationale: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
''snirre ure nungnung Troh;''
''snirre ure nungnung Troh;''
''Sioner röbes ƕieme Puoger',''
''Sioner röbes ƕieme Puoger',''
''ind' enwülze Þafte quoh'.''
''ind' enwülze Þafte & quoh'.''
''ei! lind mause bückne mungel,''
''ei! lind mause bückne mungel,''
''Wiote-Wuzes duoɟ niens Kliten',''
''Wiote-Wuzes duoɟ niens Kliten',''
Line 31: Line 31:
<small>crown-AUG-SG.NOM sit/PRES-3SG.IN INDEF-ACC throne-SG.ACC</small>
<small>crown-AUG-SG.NOM sit/PRES-3SG.IN INDEF-ACC throne-SG.ACC</small>


''inde en-wülz-e Þafte quoh-e''
''inde en-wülz-e Þafte & quoh-e''
<small>suddenly completely-sweep/PRES-3PL wave-PL.NOM lose/PRES-3PL</small>
<small>suddenly completely-sweep/PRES-3PL wave-PL.NOM lose/PRES-3PL</small>



Revision as of 23:45, 13 July 2015

Rhyme

In poetry in the Wiobian cultural sphere, there are considered to be broadly two types of rhyme schemes: embracing rhymes (Wiobian: ẞill-Niuþe) and woven rhymes (Wiobian: Ɉüst-Niuþe). In a ẞill-Niuþe, rhyming lines follow each other immediately. Embracing rhymes are considered sentimental and warm and are e.g. favored for love poetry and some types of hymns. In a Ɉüst-Niuþe the same rhyme reappears in different lines throughout the stanza. This is favored for broader types of poetry such as certain hymns and narrative, polemic and intellectual poems.

Meter

It goes without saying that the selection of meters depends heavily on the stage of Wiobian in question. Early Classical Wiobian meter relies on accentual meters, which are sequences of feet, almost exclusively trochaic or iambic. Scansion tends to shift in late Classical poetry to the number of accented syllables, which corresponds to the number of syllables in later Wiobian. Thus post-classical, vernacular Wiobian meter is scanned only on the basis of the number of syllables. On the other hand, caesurae are more frequently used.

Samples

ei! jån' kähne Jündemruoger

ei! jån' kähne Jündemruoger
snirre ure nungnung Troh;
Sioner röbes ƕieme Puoger',
ind' enwülze Þafte & quoh'.
ei! lind mause bückne mungel,
Wiote-Wuzes duoɟ niens Kliten',
ionem' ƕind Benußes zungel;
Kuobs mes pepen, Ƕeiges miten.


ei jåne kähn-e Jünd-em-ruoger
O how soon-ACC life-ATTR-tapestry-SG.NOM

snirr-e ure nung-nung Troh
shatter/PRES-3PL like little-little pebble/PL.NOM

Sion-er röb-es ƕiem-e Puog-er-e
crown-AUG-SG.NOM sit/PRES-3SG.IN INDEF-ACC throne-SG.ACC

inde en-wülz-e Þafte & quoh-e
suddenly completely-sweep/PRES-3PL wave-PL.NOM lose/PRES-3PL

ei lind mause bückn-e mung-el
O 2PL.NOM hither stationed-PRED come/PRES-2PL

Wiote Wuz-es duoɟ nie-ns Kliten-e
heaven-SG.GEN grace-SG.DAT PERF CORELATIVE-PL.DAT accomodate_as_guest-VERBAL_NOUN-SG.ACC

ion-emen ƕind Benuß-es zung-el
just-like 1PL.NOM judge-VERBAL_NOUN-SG.DAT act-2PL

Kuob-s mes pep-en, Ƕeig-es mit-en
poor-SG.DAT this-SG.DAT give_charitably-1PL-IMP neighbor-SG.DAT give-1PL-IMP