615
edits
Lëtzelúcia (talk | contribs) m (→Pronouns) |
Lëtzelúcia (talk | contribs) m (→Sample text) |
||
Line 4,927: | Line 4,927: | ||
<big>[[w:The North Wind and the Sun|The North Wind and the Sun]] in Luthic:</big> | <big>[[w:The North Wind and the Sun|The North Wind and the Sun]] in Luthic:</big> | ||
* '''Orthographic version in Luthic''' | * '''Orthographic version in Standard Luthic''' | ||
: ''Il vendo trabairganȧ ed ata sauilȯ giucavanno carge erat il fortizo, can aino pellegrino qemavat avvolto hacolȧ varmȧ ana. I tvi dicideronno ei, il fromo a rimuovere lȯ hacolȯ pellegrinȧ sariat il fortizo anþerȧ. Il vendo trabairganȧ dustogġiat a soffiare violenzȧ, ac ata maize is soffiavat, ata maize il pellegrino striggevat hacolȯ; tanto ei, al·lȯ angiȯ il vendo desistait dȧ seinȧ sforzȧ. Ata sauilȯ allora sceinaut varmamente nal·lȯ hemenȯ, e þan il pellegrino rimuovait lȯ hacolȯ immediatamente. Þan il vendo trabairganȧ obbligauda ad andahaitare ei lata sauilȯ erat ata fortizȯ tvoro.'' | : ''Il vendo trabairganȧ ed ata sauilȯ giucavanno carge erat il fortizo, can aino pellegrino qemavat avvolto hacolȧ varmȧ ana. I tvi dicideronno ei, il fromo a rimuovere lȯ hacolȯ pellegrinȧ sariat il fortizo anþerȧ. Il vendo trabairganȧ dustogġiat a soffiare violenzȧ, ac ata maize is soffiavat, ata maize il pellegrino striggevat hacolȯ; tanto ei, al·lȯ angiȯ il vendo desistait dȧ seinȧ sforzȧ. Ata sauilȯ allora sceinaut varmamente nal·lȯ hemenȯ, e þan il pellegrino rimuovait lȯ hacolȯ immediatamente. Þan il vendo trabairganȧ obbligauda ad andahaitare ei lata sauilȯ erat ata fortizȯ tvoro.'' | ||
Line 4,937: | Line 4,937: | ||
* '''Narrow transcription (differences emphasised)''' | * '''Narrow transcription (differences emphasised)''' | ||
: [il ˈven.du tɾɐˈbɛɾ.ɡɐ.na '''e.ð̞‿ɐ.θɐ''' ˈsɔj.lo '''d͡ʒu.xɐˈvɐ̃.nu''' kɐɾ.d͡ʒe ˈɛ.ɾɐθ il '''ˈfɔɾ.tid.d͡zu''' | kɐn ɛ.nu pel.leˈɡɾi.nu '''kᶣeˈma.vɐθ''' ɐvˈvol.tu hɐˈkɔ.la ˈvaɾ.ma ɐ.nɐ ‖ i tvi '''di.t͡ʃi.ð̞eˈʁõ.nu''' ˈi | il ˈfɾo.mu '''ɐ‿ʀi.mwoˈve.ɾe''' lo hɐˈkɔ.lo pel.leˈɡɾi.na ˈsa.ɾjɐθ il '''ˈfɔɾ.tid.d͡zu''' '''ɐ̃ˈt͡θe.ɾa''' ‖ il ˈven.du tɾɐˈbɛɾ.ɡɐ.n' duˈstɔd.d͡ʒɐθ '''ɐ.s‿sofˈfja.ɾe''' vjoˈlɛn.t͡sa | '''ɐ‿xɐ.θɐ''' '''ˈmɛd.d͡ze''' is sofˈfja.vɐθ | '''ɐ.θɐ''' '''ˈmɛd.d͡ze''' il pel.leˈɡɾi.nu '''stɾiŋˈɡ̟e.vɐh‿hɐˈkɔ.lo''' | ˈtan.tu ˈi | ɐl.lo ˈan.d͡ʒo il ˈven.du '''deˈzis.tɛθ da‿sˈsi.na''' ˈsfɔɾ.t͡sa ‖ '''ɐ.θɐ''' ˈsɔj.lo ɐlˈlɔ.ɾɐ ʃiˈnɔθ vɐɾ.mɐˈmen.te nɐl.lo çeˈme.no | e θɐn il pel.leˈɡɾi.nu ʁiˈmwo.vɛθ lo hɐˈkɔ.lo '''ĩ.me.djɐ.θɐˈmen.te''' ‖ θɐn il ˈven.du tɾɐˈbɛɾ.ɡɐ.na '''ob.bliˈɡɔ.ð̞ɐ ɐ.ð̞‿'''ɐn.da.çɛˈta.ɾe ˈi | '''lɐ.θɐ''' ˈsɔj.lo ˈɛ.ɾɐθ '''ɐ.θɐ ˈfɔɾ.tid.d͡zo''' ˈtvo.ɾu] | : [il ˈven.du tɾɐˈbɛɾ.ɡɐ.na '''e.ð̞‿ɐ.θɐ''' ˈsɔj.lo '''d͡ʒu.xɐˈvɐ̃.nu''' kɐɾ.d͡ʒe ˈɛ.ɾɐθ il '''ˈfɔɾ.tid.d͡zu''' | kɐn ɛ.nu pel.leˈɡɾi.nu '''kᶣeˈma.vɐθ''' ɐvˈvol.tu hɐˈkɔ.la ˈvaɾ.ma ɐ.nɐ ‖ i tvi '''di.t͡ʃi.ð̞eˈʁõ.nu''' ˈi | il ˈfɾo.mu '''ɐ‿ʀi.mwoˈve.ɾe''' lo hɐˈkɔ.lo pel.leˈɡɾi.na ˈsa.ɾjɐθ il '''ˈfɔɾ.tid.d͡zu''' '''ɐ̃ˈt͡θe.ɾa''' ‖ il ˈven.du tɾɐˈbɛɾ.ɡɐ.n' duˈstɔd.d͡ʒɐθ '''ɐ.s‿sofˈfja.ɾe''' vjoˈlɛn.t͡sa | '''ɐ‿xɐ.θɐ''' '''ˈmɛd.d͡ze''' is sofˈfja.vɐθ | '''ɐ.θɐ''' '''ˈmɛd.d͡ze''' il pel.leˈɡɾi.nu '''stɾiŋˈɡ̟e.vɐh‿hɐˈkɔ.lo''' | ˈtan.tu ˈi | ɐl.lo ˈan.d͡ʒo il ˈven.du '''deˈzis.tɛθ da‿sˈsi.na''' ˈsfɔɾ.t͡sa ‖ '''ɐ.θɐ''' ˈsɔj.lo ɐlˈlɔ.ɾɐ ʃiˈnɔθ vɐɾ.mɐˈmen.te nɐl.lo çeˈme.no | e θɐn il pel.leˈɡɾi.nu ʁiˈmwo.vɛθ lo hɐˈkɔ.lo '''ĩ.me.djɐ.θɐˈmen.te''' ‖ θɐn il ˈven.du tɾɐˈbɛɾ.ɡɐ.na '''ob.bliˈɡɔ.ð̞ɐ ɐ.ð̞‿'''ɐn.da.çɛˈta.ɾe ˈi | '''lɐ.θɐ''' ˈsɔj.lo ˈɛ.ɾɐθ '''ɐ.θɐ ˈfɔɾ.tid.d͡zo''' ˈtvo.ɾu] | ||
* '''Orthographic version in Standard Luthic, with reductions''' | |||
: ''Il vendo trabairganȧ·d ata sauilȯ giucavanno carge erat il fortizo, can aino pellegrino qemavat avvolto hacolȧ varmȧ ana. I tvi dicideronno ei, il fromo a rimuovere lȯ hacolȯ pellegrinȧ sariat il fortizo anþerȧ. Il vendo trabairganȧ dustogġiat a soffiare violenzȧ, ac ata maize is soffiavat, ata maize il pellegrino striggevat hacolȯ; tanto ei, all’angiȯ il vendo desistait dȧ seinȧ sforzȧ. Ata sauilȯ allora sceinaut varmamente nal·lȯ hemenȯ, e þan il pellegrino rimuovait lȯ hacolȯ immediatamente. Þan il vendo trabairganȧ obbligauda·d andahaitare ei lata sauilȯ erat ata fortizȯ tvoro.'' | |||
edits