5,464
edits
mNo edit summary |
|||
Line 59: | Line 59: | ||
<!-- [This needs further analysis] | <!-- [This needs further analysis] | ||
This one looks questionable. "Dye" (purrak) is being incorporated as an Instrumental into the stative verb. I would think instrumental incorporation is more likely in transitive verbs. | |||
{{Gloss | {{Gloss | ||
|phrase = Ruppamaktirekt asumtahālpurrakmaharan. | |phrase = Ruppamaktirekt asumtahālpurrakmaharan. | ||
| IPA = | | IPA = | ||
| morphemes = ruppamak-tirek=de asum-tahal-purrak-mah-ar-an | | morphemes = ruppamak-tirek=de asum-tahal-purrak-mah-ar-an | ||
| gloss = face-3NS.NOM+1S.NOM=ERG INCH-green-pigment-3NS.NOM-PST-INTR | | gloss = face-3NS.NOM+1S.NOM=ERG INCH-green-pigment-3NS.NOM-PST-INTR | ||
| translation = My face became green from the dye. | | translation = My face became green from the dye. | ||
}} | |||
This one looks kosher though and appears to be doing possessor raising. But why do I want "purrak" to be in Absolutive, or as a stranded nominal? Shouldn't I just mark this as an oblique NP? | |||
{{Gloss | |||
|phrase = Purrak asuntaharrumpakkaran. | |||
| IPA = | |||
| morphemes = purrak asum-tahal-ruppamak-ek-ar-an. | |||
| gloss = face-3NS.NOM+1S.NOM=ERG INCH-be.green-face-1S.NOM-PST-INTR | |||
| translation = My face became green from the dye (lit. "I became green face-wise") | |||
}} | }} | ||
--> | --> |
edits