Pamarėska/Orthography: Difference between revisions

m
Line 58: Line 58:
Early Pomorian was not a written language. First known written record came from a German monastery built in Viestūtė in the XIII century. It is a carving on a stone stating: "Deywes kun semya preienlus esti", which translates as: "God has come to this land". It is the only attestation where final "s" is present, but it is doubtful whether the "s" was actually pronounced as /s/. In later texts of the same century final consonants has already been absent. During this period the first Old Pomorian orthography began forming under the German language influence. About a hundred words and some phrases of that time were recorded by Teutonic order missionaries, for example:
Early Pomorian was not a written language. First known written record came from a German monastery built in Viestūtė in the XIII century. It is a carving on a stone stating: "Deywes kun semya preienlus esti", which translates as: "God has come to this land". It is the only attestation where final "s" is present, but it is doubtful whether the "s" was actually pronounced as /s/. In later texts of the same century final consonants has already been absent. During this period the first Old Pomorian orthography began forming under the German language influence. About a hundred words and some phrases of that time were recorded by Teutonic order missionaries, for example:
#''Laypa kaylie!'' - "Hello!" (literally - "Good health!")
#''Laypa kaylie!'' - "Hello!" (literally - "Good health!")
#''Ie esty drauge nassye'' - "He is a friend of ours".
#''Ie estie drauge nassye'' - "He is a friend of ours".
#''Schweytheian weydan thymsaveie'' - "I enlighten the path in the darkness".
#''Schweytheian weydan thymsaweie'' - "I enlighten the path in the darkness".
#''Atuesztun kun swetha'' - "(in order) to lead to the light".
#''Atuesztun kun swetha'' - "(in order) to lead to the light".


2,334

edits