Togarmite: Difference between revisions

2,761 bytes removed ,  29 July 2022
m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(77 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
{{Infobox language
{{Infobox language
|name = {{PAGENAME}}
|name = {{PAGENAME}}
|creator = Praimhín
|image =  
|image =  
|setting = Irta
|setting = Irta
Line 21: Line 22:
}}
}}


'''Togarmite''' or '''Thermite''' (''yn Tėrmit'' /ən θermiθ/ or ''yn lysėn Tėrmi'') is a "[[:Category:Stem groups|stem]]-Canaanite" Semitic language. It is inspired by Hebrew, Lithuanian, Germanic languages (particularly Icelandic), Greek and [https://www.veche.net/alashian Alashian], another stem-Canaanite conlang.
'''Togarmite''' or '''Thermite''' (''yn Tėrmit'' /ən thermith/ or ''yn lysėn Tėrmi'') is a Northwest Semitic language (as distant from Hebrew as Aramaic is). It is inspired by Hebrew, Lithuanian, Germanic languages (particularly Icelandic), Greek, Welsh and [https://www.veche.net/alashian Alashian], a Semitic conlang.


Modern Togarmite retains the Semitic root-and-pattern morphology of [[Togarmite/Old|Old Togarmite]], but has undergone some phonological and grammatical restructuring:
Modern Togarmite retains the Semitic root-and-pattern morphology of [[Togarmite/Old|Old Togarmite]], but has undergone some phonological and grammatical restructuring:
Line 27: Line 28:
*loss of grammatical gender
*loss of grammatical gender
*loss of the passive binyanim
*loss of the passive binyanim
*loss of the suffix conjugation except in a few verbs
*loss of the suffix conjugation except in a few verbs (where they form the w-form); erosion of the prefix paradigm (used for the past tense, like the Hebrew waw-consecutive preterite) to the point where subject pronouns are required
*the use of the ''w-form'' (inherited from the Old Togarmite waw-consecutive) for the present progressive, mirroring [[Time Traveler English|English]] ''-ing'' < PIE *-nd-kwe
*the use of the ''w-form'' (inherited from the Old Togarmite waw-consecutive) for the present progressive, mirroring [[Time Traveler English|English]] ''-ing'' < PIE *-nd-kwe
*the development of a productive concatenative verb paradigm used to form verbs from other words, analogous to Germanic weak verbs
*the development of a productive concatenative verb paradigm used to form verbs from other words, analogous to Germanic weak verbs


==Todo==
==Todo==
* Dalet tet tav > ð d t (d = /d~t/, t aspirated); more of a Hivantish/Spanish/Tsarfati Hebrew aesthetic
* Dalet tet tav > ð d t (d = /d~t/, t aspirated); more of a Hivantish/Spanish/Tsarfati Hebrew aesthetic and gives a Welsh aesthetic to Greek loans
** hað, šnejn, šlėš, arva3, mes, setš, sev3e, šmėn, teš3e, 3ešre
* Should have initial w- > j- like Hebrew and Aramaic
* Should have initial w- > j- like Hebrew and Aramaic
*Should be western European?
* Should be spoken in our Turkey?
*A few verbs derived from historical passive binyanim, analogized so they're weak verbs
*A few verbs derived from historical passive binyanim, analogized so they're weak verbs
*Gzarot
*Gzarot
Line 41: Line 41:
*Declensions
*Declensions
*Lots of triconsonantified Greek words
*Lots of triconsonantified Greek words
*A bit more arabic isoglosses / semantic shifts in a general Arabic direction
*A bit more Aramaic isoglosses / semantic shifts in a general Aramaic direction
*Much less of an English relex: more consistent do-support, progressive forms used for imperfectives and VSO as in Welsh? Most "Englishy" bits should be literal translations of idioms, phrasal verbs and pragmatics, loss of grammatical gender, intense dialectal mixing in the early modern period with what appears to be occasional random unpredictable changes, and some vocabulary and affixes
*Much less of an English relex: more consistent do-support, progressive forms used for imperfectives and VSO as in Welsh? Most "Englishy" bits should be literal translations of idioms, phrasal verbs and pragmatics, loss of grammatical gender, intense dialectal mixing in the early modern period with what appears to be occasional random unpredictable changes, and some vocabulary and affixes
*Relex Modern Greek in places where it differs grammatically from English: ''yn'' before proper names?
*Relex Modern Greek in places where it differs grammatically from English: ''yn'' before proper names?
*Prepositional pronouns
*Prepositional pronouns
*more binyanim like ''syfȝel'', ''asøfȝel'', ''þasøfȝel'' and ''þystyfȝel''?
*more binyanim like ''syfȝel'', ''asøfȝel'', ''tasøfȝel'' and ''tystyfȝel''?
*Taxonomic names get calqued into Greek
*Taxonomic names get calqued into Greek
*CiCV:C > CyCVC, CaCV:C > CCVC
*CiCV:C > CyCVC, CaCV:C > CCVC


==History==
==History==
The Old Togarmite name for the language, ''Θėgarmīθ'', is thought to have been borrowed from a pre-Togarmite source *''Tāgarma''. The name ''Togarmah'' from the same source is also attested in the Hebrew Bible. (The Greeks and the Romans called the Togarmite people ''Θηγαρμικοί'' and ''Thegarmici'' respectively.) The name of the language shows the Togarmite shift of Proto-Semitic ''ā'' to ''ė'' /e:/, mirroring the Canaanite shift ''ā'' > ''ō'' occuring in its close relative Hebrew.
The Old Togarmite name for the language, ''Θėgarmīθ'', is thought to have been borrowed from a pre-Togarmite source *''Tāgarma''. The name ''Togarmah'' from the same source is also attested in the Hebrew Bible. (The Greeks and the Romans called the Togarmite people ''Θηγαρμικοί'' and ''Thegarmici'' respectively.) The name of the language shows the Togarmite shift of Proto-Semitic ''ā'' to ''ė'' /e:/, mirroring the Canaanite shift ''ā'' > ''ō'' occuring in Hebrew.


==Phonology==
==Phonology==
===Consonants===
===Consonants===
Togarmite has 24 consonants, 22 of them inherited from Proto-Semitic. It gained /p=/ during the Old Togarmite stage by adapting loans from Greek, Aramaic and Persian, e.g. ''barkes'' 'to act', from Ancient Greek ''praxis''. It also merged Old Togarmite ''ħ'' /ħ/ and ''h'' /h/ into ''h'' /h/, OTog ''č'' /tʃ/, ''ž'' and ''j'' into ''ž''.
Togarmite has 26 consonants, 22 of them inherited from Proto-Semitic. It gained /p=/ during the Old Togarmite stage by adapting loans from Greek, Aramaic and Persian, e.g. ''barkes'' 'to act', from Ancient Greek ''praxis''. It also merged Old Togarmite ''ħ'' /ħ/ and ''h'' /h/ into ''h'' /h/, OTog ''č'' /tʃ/, ''ž'' and ''j'' into ''ž''.
*'''m n''' /m n/ (PSem *m *n)
*'''m n''' /m n/ (PSem *m *n)
*'''b d g ' ''' /p= t= k= ʔ/ ((not in PSem) *T *q *2)
*'''b d g ' ''' /p=~b t=~d k=~g ʔ/ ((not in PSem) *T *q *2)
*'''t k''' /th kh/ (*t *k)
*'''t k''' /th kh/ (*t *k)
*'''th ch''' /θ x/ (in Greek loans)
*'''v ð γ''' /v ð γ/ (*b *d *g)
*'''v ð γ''' /v ð γ/ (*b *d *g)
*'''f s š h''' /f s ʃ h/ (*p *s/*š *þ/*ś *h/*H/*x)
*'''f s š h''' /f s ʃ h/ (*p *s/*š *þ/*ś *h/*H/*x)
Line 67: Line 68:
Modern Togarmite has 9 vowels in stressed syllables.
Modern Togarmite has 9 vowels in stressed syllables.


''a e ė i o ø u y'' /ɑ ɛ e i o ø u (ə)/
''a e ė i o ø u y'' /ɑ æ e i o ø u (ə)/


''ei au'' /ɛi ɔu/
''ei au'' /ɛi ɔu/


Contrastive vowel length is present from elision of h in colloquial Togarmite: ''møþyhanan'' = [mø'θa:nan] instead of /møθə'hanan/
Contrastive vowel length is present from elision of h in colloquial Togarmite: ''møtyhanan'' = [mø'ta:nan] instead of /møtə'hanan/


===Stress===
===Stress===
Stress in native words is on the first syllable after the last non-word-final ''y''.
Stress in native words is similar to our Maltese.


==Orthography==
==Orthography==
Line 93: Line 94:
==Dialects==
==Dialects==
===Ethiopian dialect===
===Ethiopian dialect===
some different vocab e.g. ''þėþ'' instead of ''wyhėb'' for 'give', ''døbrėn'' instead of ''þėma'' for 'topic'
some different vocab e.g. ''tėt'' instead of ''wyhėv'' for 'give', ''ðøvrėn'' instead of ''tėma'' for 'topic'


some words can have different meanings in Ethiopian and Levantine leading to some funny misunderstandings
some words can have different meanings in Ethiopian and Levantine leading to some funny misunderstandings
Line 102: Line 103:
ei au [ɒi ø:~øo]
ei au [ɒi ø:~øo]


a broad Ethiopian accent in Togarmite has random variation in some words like heno, šamo, šydo etc are pronounced hena, šama, šyda
a broad Ethiopian accent in Togarmite has random variation in some words like heno, šamo, šyðo etc are pronounced hena, šama, šyða


-an -> -en is common in a broad Ethiopian accent (darxan -> darxen); this should typically happen only with agentives, otherwise møsaxen / møsaxan would be mixed up (that would be one of the telltale signs of a non-Ethiopian faking an accent)
-an -> -en is common in a broad Ethiopian accent (ðarkan -> ðarken); this should typically happen only with agentives, otherwise møsaken / møsakan would be mixed up (that would be one of the telltale signs of a non-Ethiopian faking an accent)
</poem>
</poem>


Line 129: Line 130:
|-
|-
!|Nominative/Conjunctive
!|Nominative/Conjunctive
|''nėx''||''''||''''||''hu''||''hi''||''že''||''nan''||''aþøm''||''høm''
|''nėk''||''at''||''et''||''hu''||''hi''||''že''||''nan''||''atøm''||''høm''
|-
|-
!|Objective/Disjunctive
!|Objective/Disjunctive
|''þi''||''þax''||''þex''||''þau''||''þa''||''þež''||''þanė''||''þaxøm''||''þaum''
|''ti''||''tak''||''tek''||''tau''||''ta''||''tež''||''tanė''||''takøm''||''taum''
|-
|-
!|Possessive
!|Possessive
|''li''||''lax''||''lex''||''lau''||''la''||''lež''||''lanė''||''laxøm''||''laum''
|''li''||''lak''||''lek''||''lau''||''la''||''lež''||''lanė''||''lakøm''||''laum''
|-
|-
!|Reflexive/Intensive
!|Reflexive/Intensive
|''afi''||''afax''||''afex''||''afau''||''afa''||''afež''||''afnė''|| ''afxøm''||''afaum''
|''afi''||''afak''||''afek''||''afau''||''afa''||''afež''||''afnė''|| ''afkøm''||''afaum''
|}
|}
The plural pronouns ''aþøm'' and ''høm'' can be used as gender-neutral pronouns in the singular, like English ''they''.
The plural pronouns ''atøm'' and ''høm'' can be used as gender-neutral pronouns in the singular, like English ''they''.


===Demonstrative===
===Demonstrative===
Line 147: Line 148:
|-
|-
! this
! this
|colspan=3|''žinė'' (sg); ''elinė'' (pl) || ''hė'' || ''heno'' || ''me hė'' || ''ȝeþo''  
|colspan=3|''žinė'' (sg); ''elinė'' (pl) || ''hė'' || ''heno'' || ''me hė'' || ''ȝeto''  
|rowspan="2"| ''hėx''  
|rowspan="2"| ''hėk''  
|rowspan="2"| ''ež''
|rowspan="2"| ''ež''
|rowspan="2"| ''xėrab''
|rowspan="2"| ''kėrav''
|-
|-
! that
! that
Line 156: Line 157:
|-
|-
! what
! what
| ''man'' || ''ma'' || ''ėjo'' || ''ein'' || ''eino'' || ''men ein'' || ''møran'' || ''xeix'' || ''maž'' ||''xma, marby''
| ''man'' || ''ma'' || ''ėjo'' || ''ein'' || ''eino'' || ''men ein'' || ''møran'' || ''keik'' || ''maž'' ||''kma, marvy''
|-
|-
! all; every
! all; every
| ''xølšar'' || ''xølbar; xøl'' || ''xøl'' || ''xølein'' || ''xøleino'' || ''me xølein'' || ''xølam'' || ''xøl ør'' || ''-'' || ''-''
| ''kølšar'' || ''kølvar; køl'' || ''køl'' || ''kølein'' || ''køleino'' || ''me kølein'' || ''kølam'' || ''køl ør'' || ''-'' || ''-''
|-
|-
! any
! any
| ''nuxšar'' || ''nuxbar'' || ''nux'' || ''nuxein'' || ''nuxeino'' || ''me nuxein'' || ''xølam''  
| ''nukšar'' || ''nukvar'' || ''nuk'' || ''nukein'' || ''nukeino'' || ''me nukein'' || ''kølam''  
|| ''nux ør'' || ''me nux sebt'' || ''-''
|| ''nuk ør'' || ''me nuk sevt'' || ''-''
|-
|-
! some
! some
| ''bilšar'' || ''bilbar'' || ''bil '' || ''bilein'' || ''bileino'' || ''me bilein'' || ''ly zman''; ''bil zman''  
| ''vilšar'' || ''vilvar'' || ''vil '' || ''vilein'' || ''vileino'' || ''me vilein'' || ''ly zman''; ''vil zman''  
|| ''bil ør'' || ''me bil sebt'' || ''-''
|| ''vil ør'' || ''me vil sevt'' || ''-''
|-
|-
! none
! none
| ''lėmšar'' || ''lėmbar'' || ''lėm'' || ''lėmein'' || ''lėmeino'' || ''me lėmein'' || ''lėfȝam''  
| ''lėmšar'' || ''lėmvar'' || ''lėm'' || ''lėmein'' || ''lėmeino'' || ''me lėmein'' || ''lėfȝam''  
|| ''lėm ør'' || ''me lėm sebt'' || ''-''
|| ''lėm ør'' || ''me lėm sevt'' || ''-''
|}
|}
Demonstratives come after nouns.
Demonstratives come after nouns.
*''beiþ žinė'' 'this house'
*''veit žinė'' 'this house'
*''kawi eli'' 'those lines'
*''gawi eli'' 'those lines'


==Nouns==
==Nouns==
In some ways declension has simplified: Like [[Cubrite]], Modern Togarmite has lost grammatical gender. The construct state has been lost, and the Old Togarmite definite state ''ʔan-'' has been reanalyzed as a separate definite article ''yn''. ''Yn'' becomes ''ym'' before /m p b/.
In some ways declension has simplified: Modern Togarmite has lost grammatical gender. The construct state has been lost, and the Old Togarmite definite state ''ʔan-'' has been reanalyzed as a separate definite article ''yn''. ''Yn'' becomes ''ym'' before /m f v p=/.


However, declension has become more complicated in other ways. For example, Modern Togarmite has innovated more declension paradigms.
However, declension has become more complicated in other ways. For example, Modern Togarmite has innovated more declension paradigms.
Line 206: Line 207:


{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+ ''xalb'' 'dog'
|+ ''kalv'' 'dog'
! || singular || plural  
! || singular || plural  
|-
|-
! indefinite
! indefinite
| ''xalb'' || ''xlab'''i'''''
| ''kalv'' || 'klav'''i'''''
|}
|}


Line 217: Line 218:


{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+''þėgami'' 'Togarmite'
|+''Tėrmi'' 'Togarmite'
! || singular || plural  
! || singular || plural  
|-
|-
! indefinite
! indefinite
| ''þėgam'''i''''' || ''þėgam'''in'''''
| ''Tėrm'''i''''' || ''Tėrm'''in'''''
|}
|}


Line 235: Line 236:


===Former feminines===
===Former feminines===
This class consists of nouns that were feminine in Old Togarmite, which typically end in ''-t'' or ''-þ'' and take a plural in ''-ėþ'':
This class consists of nouns that were feminine in Old Togarmite, which typically end in ''-t'' and take a plural in ''-ėt'':


{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+''friþ'' 'fruit'
|+''frit'' 'fruit'
! || singular || plural  
! || singular || plural  
|-
|-
! indefinite
! indefinite
| ''friþ'' || ''frij'''ėþ'''''
| ''frit'' || ''frij'''ėt'''''
|}
|}


{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+''galt'' 'door' (altered from *dalt)
|+''γalt'' 'door' (altered from *ðalt)
! || singular || plural  
! || singular || plural  
|-
|-
! indefinite
! indefinite
| ''galt'' || ''glat'''ėþ'''''
| ''γalt'' || ''γlat'''ėt'''''
|}
|}


{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+''þyxþøbt'' 'document'
|+''tyktøvt'' 'document'
! || singular || plural  
! || singular || plural  
|-
|-
! indefinite
! indefinite
| ''þyxþøbt'' || ''þyxþøb'''ėþ'''''
| ''tyktøvt'' || ''tyktøv'''ėt'''''
|}
|}


Line 264: Line 265:
These are mainly Greek and Aramaic words.
These are mainly Greek and Aramaic words.
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+''apoloža'' 'excuse (pretext)'
|+''aboloža'' 'excuse (pretext)'
! || singular || plural  
! || singular || plural  
|-
|-
! indefinite
! indefinite
| ''apolož'''a''''' || ''apolož'''es'''''
| ''abolož'''a''''' || ''abolož'''es'''''
|}
|}


Greek ending in ''-ma'' can have a plural in ''-mata'':
Greek ending in ''-ma'' can have a plural in ''-mada'':


{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+''þėma'' 'topic'
|+''tėma'' 'topic'
! || singular || plural  
! || singular || plural  
|-
|-
! indefinite
! indefinite
| ''þėm'''a''''' || ''þėm'''es''''' / ''þėm'''ata'''''
| ''tėm'''a''''' || ''tėm'''es''''' / ''tėm'''ada'''''
|}
|}


Line 285: Line 286:


{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+''heta'' 'sin'
|+''heda'' 'sin'
! || singular || plural  
! || singular || plural  
|-
|-
! indefinite
! indefinite
| ''het'''a''''' || ''het'''es'''''
| ''hed'''a''''' || ''hed'''es'''''
|}
|}


=== Irregulars ===
=== Irregulars ===
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
{| class="wikitable" style="text-align:center;"  
|+''bennės'' 'human'
|+''vennės'' 'human'
! || singular || plural  
! || singular || plural  
|-
|-
! indefinite
! indefinite
| ''bennės'' || ''nės''
| ''vennės'' || ''nės''
|}
|}


Line 313: Line 314:
Adjectives do not decline.
Adjectives do not decline.
===Degree===
===Degree===
Adjectives have a comparative form in ''yn-/ym-'' and a superlative in ''xøl-'':
Adjectives have a comparative form in ''yn-/ym-'' and a superlative in ''køl-'':
*''yn-xbur'' = bigger
*''yn-kvur'' = bigger
*''xølxbur'' = biggest
*''kølkvur'' = biggest


A dedicated particle ''šøm'' (cognate to Arabic ''þumma'') is used for 'than'.
A dedicated particle ''šøm'' (cognate to Arabic ''þumma'') is used for 'than'.
Line 321: Line 322:
==Verbs==
==Verbs==
*Past = (eroded) suffix conjugation that became analogized with the prefix present
*Past = (eroded) suffix conjugation that became analogized with the prefix present
**The ''y-'' prefix is only used when the verb directly follows the subject pronoun: ''nėx yxþøb'' 'I wrote', ''nėx xþøb'' 'I didn't write'.
**The ''y-'' prefix is only used when the verb directly follows the subject pronoun: ''nėk yktøv'' 'I wrote', ''nėk ktøv'' 'I didn't write'.
*Present = from the bare w-form
*Present = from the bare w-form
*Imperative
*Imperative
**The imperative is negated with ''al'': ''Xþøb!'' 'write!', ''Al xþøb!'' 'don't write!'
**The imperative is negated with ''al'': ''Ktøv!'' 'write!', ''Al ktøv!'' 'don't write!'
*w-form = w + stem from the 3ms suffix conjugation in the ''f3øl'' binyan, past tense but with w- for the prefix in other binyanim
*w-form = w + stem from the 3ms suffix conjugation in the ''f3øl'' binyan, past tense but with w- for the prefix in other binyanim
*Infinitive
*Infinitive
Line 334: Line 335:
The citation form is the 2nd person singular imperative.
The citation form is the 2nd person singular imperative.
===Binyanim===
===Binyanim===
Modern Togarmite inherits all 8 binyanim of Old Togarmite. The ''þy-'' of Binyan 7 (''þyfaȝel'') verbs has become a productive derivational prefix, however.
Modern Togarmite inherits all 8 binyanim of Old Togarmite. The ''ty-'' of Binyan 7 (''tyfaȝel'') verbs has become a productive derivational prefix, however.
====Binyan 1: ''fȝøl''====
====Binyan 1: ''fȝøl''====
This binyan can take -ø- (e.g. ''xþøb'' 'to write'), -e- (''sen'' 'to sleep') or -a- (''tȝam'' 'to choose') as the theme vowel.
This binyan can take -ø- (e.g. ''ktøv'' 'to write'), -e- (''sen'' 'to sleep') or -a- (''dȝam'' 'to choose') as the theme vowel.
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Binyan 1 conjugation: ''xþøb'' 'write'
|+ Binyan 1 conjugation: ''ktøv'' 'write'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 348: Line 349:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx yxþøb''
| ''nėk yktøv''
| ''/eþ yxþøb''
| ''at/et yktøv''
| ''hu/hi xþøb''
| ''hu/hi ktøv''
| ''nan xþøb''
| ''nan ktøv''
| ''aþøm xþøb''
| ''atøm ktøv''
| ''høm xþøb''
| ''høm ktøv''
|-
|-
! past imperfective; past subjunctive
! past imperfective; past subjunctive
| ''nėx fiþ wyxþab''
| ''nėk fit wyktav''
| ''/eþ fiþ wyxþab''
| ''at/et fit wyktav''
| ''hu/hi fė wyxþab''
| ''hu/hi fė wyktav''
| ''nan fu wyxþab''
| ''nan fu wyktav''
| ''aþøm fu wyxþab''
| ''atøm fu wyktav''
| ''høm fu wyxþab''
| ''høm fu wyktav''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx wyxþab''
| ''nėk wyktav''
| ''/eþ wyxþab''
| ''at/et wyktav''
| ''hu/hi wyxþab''
| ''hu/hi wyktav''
| ''nan wyxþab''
| ''nan wyktav''
| ''aþøm wyxþab''
| ''atøm wyktav''
| ''høm wyxþab''
| ''høm wyktav''
|-
|-
! present progressive
! present progressive
| ''nėx lu wyxþab''
| ''nėk lu wyktav''
| ''/lu wyxþab''
| ''at/et lu wyktav''
| ''hu/hi lu wyxþab''
| ''hu/hi lu wyktav''
| ''nan lu wyxþab''
| ''nan lu wyktav''
| ''aþøm lu wyxþab''
| ''atøm lu wyktav''
| ''høm lu wyxþab''
| ''høm lu wyktav''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx yxþøban''
| ''nėk yktøvan''
| ''/eþ yxþøban''
| ''at/et yktøvan''
| ''hu/hi xþøban''
| ''hu/hi ktøvan''
| ''nan xþøban''
| ''nan ktøvan''
| ''aþøm xþøban''
| ''atøm ktøvan''
| ''høm xþøban''
| ''høm ktøvan''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx xþėb''
| ''nėk ktėv''
| ''/xþėb''
| ''at/et ktėv''
| ''hu bė xþėb''
| ''hu bė ktėv''
| ''nan bė xþėb''
| ''nan bė ktėv''
| ''aþøm xþėb''
| ''atøm ktėv''
| ''høm bė xþėb''
| ''høm bė ktėv''
|-
|-
! perfect
! perfect
| ''li xþub''
| ''li ktuv''
| ''lax/lex xþub''
| ''lax/lex ktuv''
| ''lau/la xþub''
| ''lau/la ktuv''
| ''lanė xþub''
| ''lanė ktuv''
| ''laxøm xþub''
| ''laxøm ktuv''
| ''laum xþub''
| ''laum ktuv''
|-
|-
! imperative
! imperative
|colspan=6| ''xþøb!''
|colspan=6| ''ktøv!''
|-
|-
! active participle
! active participle
|colspan=6| ''xėþeb''
|colspan=6| ''xėtev''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''xþub''
|colspan=6| ''ktuv''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''wyxþab''
|colspan=6| ''wyktav''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''xþėb''
|colspan=6| ''ktėv''
|}
|}


Line 430: Line 431:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx ynum''
| ''nėk ynum''
| ''/ynum''
| ''at/et ynum''
| ''hu/hi num''
| ''hu/hi num''
| ''nan num''
| ''nan num''
| ''aþøm num''
| ''atøm num''
| ''høm num''
| ''høm num''
|-
|-
! past progressive; past subjunctive
! past progressive; past subjunctive
| ''nėx fiþ wynaum''
| ''nėk fit wynaum''
| ''/eþ fiþ wynaum''
| ''at/et fit wynaum''
| ''hu/hi fė wynaum''
| ''hu/hi fė wynaum''
| ''nan fu wynaum''
| ''nan fu wynaum''
| ''aþøm fu wynaum''
| ''atøm fu wynaum''
| ''høm fu wynaum''
| ''høm fu wynaum''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx wynaum''
| ''nėk wynaum''
| ''/wynaum''
| ''at/et wynaum''
| ''hu/hi wynaum''
| ''hu/hi wynaum''
| ''nan wynaum''
| ''nan wynaum''
| ''aþøm wynaum''
| ''atøm wynaum''
| ''høm wynaum''
| ''høm wynaum''
|-
|-
! present progressive
! present progressive
| ''nėx lu wynaum''
| ''nėk lu wynaum''
| ''/lu wynaum''
| ''at/et lu wynaum''
| ''hu/hi lu wynaum''
| ''hu/hi lu wynaum''
| ''nan lu wynaum''
| ''nan lu wynaum''
| ''aþøm lu wynaum''
| ''atøm lu wynaum''
| ''høm lu wynaum''
| ''høm lu wynaum''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx ynuman''
| ''nėk ynuman''
| ''/ynuman''
| ''at/et ynuman''
| ''hu/hi numan''
| ''hu/hi numan''
| ''nan numan''
| ''nan numan''
| ''aþøm numan''
| ''atøm numan''
| ''høm numan''
| ''høm numan''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx bė nwėm''
| ''nėk bė nwėm''
| ''/bė nwėm''
| ''at/et bė nwėm''
| ''hu/hi bė nwėm''
| ''hu/hi bė nwėm''
| ''nan bė nwėm''
| ''nan bė nwėm''
| ''aþøm bė nwėm''
| ''atøm bė nwėm''
| ''høm bė nwėm''
| ''høm bė nwėm''
|-
|-
Line 504: Line 505:
This binyan comes from the Proto-Semitic D-stem (related to Hebrew pi33el and Arabic fa33ala)
This binyan comes from the Proto-Semitic D-stem (related to Hebrew pi33el and Arabic fa33ala)
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Binyan 2 conjugation: ''saxen'' 'inhabit'
|+ Binyan 2 conjugation: ''saken'' 'inhabit'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 514: Line 515:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx ysaxen''
| ''nėk ysaken''
| ''/eþ ysaxen''
| ''at/et ysaken''
| ''hu/hi saxen''
| ''hu/hi saken''
| ''nan saxen''
| ''nan saken''
| ''aþøm saxen''
| ''atøm saken''
| ''høm saxen''
| ''høm saken''
|-
|-
! past progressive; past subjunctive
! past progressive; past subjunctive
| ''nėx fiþ wysaxen''
| ''nėk fit wysaken''
| ''/eþ fiþ wysaxen''
| ''at/et fit wysaken''
| ''hu/hi fė wysaxen''
| ''hu/hi fė wysaken''
| ''nan fu wysaxen''
| ''nan fu wysaken''
| ''aþøm fu wysaxen''
| ''atøm fu wysaken''
| ''høm fu wysaxen''
| ''høm fu wysaken''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx wysaxen''
| ''nėk wysaken''
| ''/eþ wysaxen''
| ''at/et wysaken''
| ''hu/hi wysaxen''
| ''hu/hi wysaken''
| ''nan wysaxen''
| ''nan wysaken''
| ''aþøm wysaxen''
| ''atøm wysaken''
| ''høm wysaxen''
| ''høm wysaken''
|-
|-
! present progressive
! present progressive
| ''nėx lu wysaxen''
| ''nėk lu wysaken''
| ''/lu wysaxen''
| ''at/et lu wysaken''
| ''hu/hi lu wysaxen''
| ''hu/hi lu wysaken''
| ''nan lu wysaxen''
| ''nan lu wysaken''
| ''aþøm lu wysaxen''
| ''atøm lu wysaken''
| ''høm lu wysaxen''
| ''høm lu wysaken''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx ysaxenan''
| ''nėk ysakenan''
| ''/eþ ysaxenan''
| ''at/et ysakenan''
| ''hu/hi saxenan''
| ''hu/hi sakenan''
| ''nan saxenan''
| ''nan sakenan''
| ''aþøm saxenan''
| ''atøm sakenan''
| ''høm saxenan''
| ''høm sakenan''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx saxun''
| ''nėk sakun''
| ''saxun''
| ''at sakun''
| ''hu bė saxun''
| ''hu bė sakun''
| ''nan bė saxun''
| ''nan bė sakun''
| ''aþøm saxun''
| ''atøm sakun''
| ''høm bė saxun''
| ''høm bė sakun''
|-
|-
! perfect
! perfect
| ''li møsaxan''
| ''li møsakan''
| ''lax/lex møsaxan''
| ''lax/lex møsakan''
| ''lau/la møsaxan''
| ''lau/la møsakan''
| ''lanė møsaxan''
| ''lanė møsakan''
| ''laxøm møsaxan''
| ''laxøm møsakan''
| ''laum møsaxan''
| ''laum møsakan''
|-
|-
! imperative
! imperative
|colspan=6| ''saxen!''
|colspan=6| ''saken!''
|-
|-
! active participle
! active participle
|colspan=6| ''møsaxen''
|colspan=6| ''møsaken''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''møsaxan''
|colspan=6| ''møsakan''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''wysaxen''
|colspan=6| ''wysaken''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''saxun''
|colspan=6| ''sakun''
|}
|}
For 4-letter verbs such as ''parkes'' 'to act', the present tense is formed with the stem ''-C₁C₂ėC₃eC₄'', like ''nėx yprėkes'' 'I act'.


==== Binyan 3: ''fėȝel'' ====
==== Binyan 3: ''fėȝel'' ====
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Binyan 3 conjugation: ''dėber'' 'speak'
|+ Binyan 3 conjugation: ''ðėver'' 'speak'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 598: Line 598:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx ydėber''
| ''nėk yðėver''
| ''/eþ ydėber''
| ''at/et yðėver''
| ''hu/hi dėber''
| ''hu/hi ðėver''
| ''nan dėber''
| ''nan ðėver''
| ''aþøm dėber''
| ''atøm ðėver''
| ''høm dėber''
| ''høm ðėver''
|-
|-
! past progressive; past subjunctive
! past progressive; past subjunctive
| ''nėx fiþ wydėber''
| ''nėk fit wyðėver''
| ''/eþ fiþ wydėber''
| ''at/et fit wyðėver''
| ''hu/hi fė wydėber''
| ''hu/hi fė wyðėver''
| ''nan fu wydėber''
| ''nan fu wyðėver''
| ''aþøm fu wydėber''
| ''atøm fu wyðėver''
| ''høm fu wydėber''
| ''høm fu wyðėver''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx wydėber''
| ''nėk wyðėver''
| ''/eþ wydėber''
| ''at/et wyðėver''
| ''hu/hi wydėber''
| ''hu/hi wyðėver''
| ''nan wydėber''
| ''nan wyðėver''
| ''aþøm wydėber''
| ''atøm wyðėver''
| ''høm wydėber''
| ''høm wyðėver''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx ydėberan''
| ''nėk yðėveran''
| ''/eþ ydėberan''
| ''at/et yðėveran''
| ''hu/hi dėberan''
| ''hu/hi ðėveran''
| ''nan dėberan''
| ''nan ðėveran''
| ''aþøm dėberan''
| ''atøm ðėveran''
| ''høm dėberan''
| ''høm ðėveran''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx dėbur''
| ''nėk ðėvur''
| ''dėbur''
| ''at ðėvur''
| ''hu bė dėbur''
| ''hu bė ðėvur''
| ''nan bė dėbur''
| ''nan bė ðėvur''
| ''aþøm dėbur''
| ''atøm ðėvur''
| ''høm bė dėbur''
| ''høm bė ðėvur''
|-
|-
! perfect
! perfect
| ''li mødėbar''
| ''li møðėvar''
| ''lax/lex mødėbar''
| ''lax/lex møðėvar''
| ''lau/la mødėbar''
| ''lau/la møðėvar''
| ''lanė mødėbar''
| ''lanė møðėvar''
| ''laxøm mødėbar''
| ''laxøm møðėvar''
| ''laum mødėbar''
| ''laum møðėvar''
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-''
| ''-''
| ''dėber!''
| ''ðėver!''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''dėberu!''
| ''ðėveru!''
| ''-''
| ''-''
|-
|-
! active participle
! active participle
|colspan=6| ''mødėber''
|colspan=6| ''møðėver''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''mødėbar''
|colspan=6| ''møðėvar''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''wydėber''
|colspan=6| ''wyðėver''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''dėbur''
|colspan=6| ''ðėvur''
|}
|}


Line 670: Line 670:


{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Binyan 3 conjugation: ''ažxer'' 'remind'
|+ Binyan 3 conjugation: ''ažker'' 'remind'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 680: Line 680:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx ažxer''
| ''nėk ažker''
| ''/eþ ažxer''
| ''at/et ažker''
| ''hu/hi ažxer''
| ''hu/hi ažker''
| ''nan ažxer''
| ''nan ažker''
| ''aþøm ažxer''
| ''atøm ažker''
| ''høm ažxer''
| ''høm ažker''
|-
|-
! past progressive; past subjunctive
! past progressive; past subjunctive
| ''fiti wažxer''
| ''fiti wažker''
| ''fit wažxer''
| ''fit wažker''
| ''fė wažxer''
| ''fė wažker''
| ''finė wažxer''
| ''finė wažker''
| ''fitøm wažxer''
| ''fitøm wažker''
| ''fu wažxer''
| ''fu wažker''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx ažėxer''
| ''nėk še wažker''
| ''aþ/eþ ažėxer''
| ''at/et še wažker''
| ''hu/hi ažėxer''
| ''hu/hi še wažker''
| ''nan ažėxer''
| ''nan še wažker''
| ''aþøm ažėxeru''
| ''atøm šu wažker''
| ''høm ažėxeru''
| ''høm šu wažker''
|-
! present progressive
| ''nėx še wažxer''
| ''/še wažxer''
| ''hu/hi še wažxer''
| ''nan še wažxer''
| ''aþøm šu wažxer''
| ''høm šu wažxer''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx ažxeran''
| ''nėk ažkeran''
| ''/eþ ažxeran''
| ''at/et ažkeran''
| ''hu/hi ažxeran''
| ''hu/hi ažkeran''
| ''nan ažxeran''
| ''nan ažkeran''
| ''aþøm ažxeran''
| ''atøm ažkeran''
| ''høm ažxeran''
| ''høm ažkeran''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx hažxur''
| ''nėk hažkur''
| ''hažxur''
| ''at hažkur''
| ''hu bė hažxur''
| ''hu bė hažkur''
| ''nan bė hažxur''
| ''nan bė hažkur''
| ''aþøm hažxur''
| ''atøm hažkur''
| ''høm bė hažxur''
| ''høm bė hažkur''
|-
|-
! perfect
! perfect
| ''li mažxar''
| ''li mažkar''
| ''lax/lex mažxar''
| ''lax/lex mažkar''
| ''lau/la mažxar''
| ''lau/la mažkar''
| ''lanė mažxar''
| ''lanė mažkar''
| ''laxøm mažxar''
| ''laxøm mažkar''
| ''laum mažxar''
| ''laum mažkar''
|-
|-
! imperative
! imperative
|colspan=6|''ažxer!''
|colspan=6|''ažker!''
|-
|-
! active participle
! active participle
|colspan=6| ''mažxer''
|colspan=6| ''mažker''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''mažxar''
|colspan=6| ''mažkar''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''wažxer''
|colspan=6| ''wažker''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''ažxur''
|colspan=6| ''ažkur''
|}
|}


====Binyan 5: ''ftyȝel''====
====Binyan 5: ''ftyȝel''====
This binyan comes from the Proto-Semitic t-stem and shares similarities with the Hebrew binyan ''hitpa33el'' and Arabic ''ifta3ala''. It is characterized by the þ- prefix that comes from the *t infix.
This binyan comes from the Proto-Semitic t-stem and shares similarities with the Hebrew binyan ''hitpa33el'' and Arabic ''ifta3ala''. It is characterized by the t- prefix that comes from the *t infix.


Meanings:
Meanings:
Line 758: Line 750:
*reciprocal
*reciprocal


The prefix ''þ'' metathesizes with C1 when
The prefix ''t'' metathesizes with C1 when
*C1 = f x s š c h z ž ȝ: ''þf þx þs þš þh þz þž þȝ'' > ''ft xt st št ct ht zd žd ȝd''
*C1 = f x s š c h z ž ȝ: ''tf tx ts tš th tz tž tȝ'' > ''ft xt st št ct ht zd žd ȝd''
*C1 = d t þ: ''þd þt þþ'' > ''d t þ''
*C1 = ð d t: ''tð td tt'' > ''ð d t''


{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Binyan 4 conjugation: ''þlymed'' 'find one's way around'
|+ Binyan 4 conjugation: ''tlymeð'' 'find one's way around'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 773: Line 765:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx yþlymed''
| ''nėk ytlymeð''
| ''/eþ yþlymed''
| ''at/et ytlymeð''
| ''hu/hi þlymed''
| ''hu/hi tlymeð''
| ''nan þlymed''
| ''nan tlymeð''
| ''aþøm þlymed''
| ''atøm tlymeð''
| ''høm þlymed''
| ''høm tlymeð''
|-
|-
! past progressive; past subjunctive
! past progressive; past subjunctive
| ''fiti wyþlymed''
| ''fiti wytlymeð''
| ''fit wyþlymed''
| ''fit wytlymeð''
| ''fė wyþlymed''
| ''fė wytlymeð''
| ''finė wyþlymed''
| ''finė wytlymeð''
| ''fitøm wyþlymed''
| ''fitøm wytlymeð''
| ''fu wyþlymed''
| ''fu wytlymeð''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx yþlėmed''
| ''nėk ytlėmeð''
| ''/eþ yþlėmed''
| ''at/et ytlėmeð''
| ''hu/hi þlėmed''
| ''hu/hi tlėmeð''
| ''nan þlėmed''
| ''nan tlėmeð''
| ''aþøm þlėmed''
| ''atøm tlėmeð''
| ''høm þlėmed''
| ''høm tlėmeð''
|-
|-
! present progressive
! present progressive
| ''nėx še wyþlymed''
| ''nėk še wytlymeð''
| ''/še wyþlymed''
| ''at/et še wytlymeð''
| ''hu/hi še wyþlymed''
| ''hu/hi še wytlymeð''
| ''nan še wyþlymed''
| ''nan še wytlymeð''
| ''aþøm šu wyþlymed''
| ''atøm šu wytlymeð''
| ''høm šu wyþlymed''
| ''høm šu wytlymeð''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx yþlymedan''
| ''nėk ytlymeðan''
| ''/eþ yþlymedan''
| ''at/et ytlymeðan''
| ''hu/hi þlymedan''
| ''hu/hi tlymeðan''
| ''nan þlymedan''
| ''nan tlymeðan''
| ''aþøm þlymedan''
| ''atøm tlymeðan''
| ''høm þlymedan''
| ''høm tlymeðan''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx hyþlymud''
| ''nėk hytlymuð''
| ''hyþlymud''
| ''at hytlymuð''
| ''hu bė hyþlymud''
| ''hu bė hytlymuð''
| ''nan bė hyþlymud''
| ''nan bė hytlymuð''
| ''aþøm hyþlymud''
| ''atøm hytlymuð''
| ''høm bė hyþlymud''
| ''høm bė hytlymuð''
|-
|-
! perfect
! perfect
| ''li møþlymad''
| ''li møtlymað''
| ''lax/lex møþlymad''
| ''lax/lex møtlymað''
| ''lau/la møþlymad''
| ''lau/la møtlymað''
| ''lanė møþlymad''
| ''lanė møtlymað''
| ''laxøm møþlymad''
| ''laxøm møtlymað''
| ''laum møþlymad''
| ''laum møtlymað''
|-
|-
! imperative
! imperative
|colspan=6|''yþlymed!''
|colspan=6|''ytlymeð''
|-
|-
! active participle
! active participle
|colspan=6| ''møþlymed''
|colspan=6| ''møtlymeð''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''møþlymad''
|colspan=6| ''møtlymað''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''wyþlymėd''
|colspan=6| ''wytlymėð''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''hyþlymud''
|colspan=6| ''hytlymuð''
|}
|}


====Binyan 6: ''eþyfȝel''====
====Binyan 6: ''etyfȝel''====
This binyan comes from the Nt-stem, with the mediopassive n- marker and the reflexive/reciprocal t-marker: the stem comes from *intap3il. cf. Hebrew ''nitpa33el'', a variant of the ''hitpa33el'' binyan and the Arabic ''infa3ala'' binyan.
This binyan comes from the Nt-stem, with the mediopassive n- marker and the reflexive/reciprocal t-marker: the stem comes from *intap3il. cf. Hebrew ''nitpa33el'', a variant of the ''hitpa33el'' binyan and the Arabic ''infa3ala'' binyan.


{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Binyan 5 conjugation: ''eþygdel'' 'grow up'
|+ Binyan 5 conjugation: ''etyγðel'' 'grow up'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 858: Line 850:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx eþygdel''
| ''nėk etyγðel''
| ''/eþ eþygdel''
| ''at/et etyγðel''
| ''hu/hi eþygdel''
| ''hu/hi etyγðel''
| ''nan eþygdel''
| ''nan etyγðel''
| ''aþøm eþygdel''
| ''atøm etyγðel''
| ''høm eþygdel''
| ''høm etyγðel''
|-
|-
! past progressive; past subjunctive
! past progressive; past subjunctive
| ''fiti weþygdel''
| ''fiti wetyγðel''
| ''fit weþygdel''
| ''fit wetyγðel''
| ''fė weþygdel''
| ''fė wetyγðel''
| ''finė weþygdel''
| ''finė wetyγðel''
| ''fitøm weþygdel''
| ''fitøm wetyγðel''
| ''fu waþygdel''
| ''fu watyγðel''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx eþygėdel''
| ''nėk še wetyγðel''
| ''aþ/eþ eþygėdel''
| ''at/et še wetyγðel''
| ''hu/hi eþygėdel''
| ''hu/hi še wetyγðel''
| ''nan eþygėdel''
| ''nan še wetyγðel''
| ''aþøm eþygėdelu''
| ''atøm šu wetyγðel''
| ''høm eþygėdelu''
| ''høm šu wetyγðel''
|-
! present progressive
| ''nėx še weþygdel''
| ''/še weþygdel''
| ''hu/hi še weþygdel''
| ''nan še weþygdel''
| ''aþøm šu weþygdel''
| ''høm šu weþygdel''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx eþygdelan''
| ''nėk etyγðelan''
| ''/eþ eþygdelan''
| ''at/et etyγðelan''
| ''hu/hi eþygdelan''
| ''hu/hi etyγðelan''
| ''nan eþygdelan''
| ''nan etyγðelan''
| ''aþøm eþygdelan''
| ''atøm etyγðelan''
| ''høm eþygdelan''
| ''høm etyγðelan''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx heþygdul''
| ''nėk hetyγðul''
| ''heþygdul''
| ''at hetyγðul''
| ''hu bė heþygdul''
| ''hu bė hetyγðul''
| ''nan bė heþygdul''
| ''nan bė hetyγðul''
| ''aþøm heþygdul''
| ''atøm hetyγðul''
| ''høm bė heþygdul''
| ''høm bė hetyγðul''
|-
|-
! perfect
! perfect
| ''li meþygdal''
| ''li metyγðal''
| ''lax/lex meþygdal''
| ''lax/lex metyγðal''
| ''lau/la meþygdal''
| ''lau/la metyγðal''
| ''lanė meþygdal''
| ''lanė metyγðal''
| ''laxøm meþygdal''
| ''laxøm metyγðal''
| ''laum meþygdal''
| ''laum metyγðal''
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-''
| ''-''
| ''heþygdel!''
| ''hetyγðel!''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''heþygdelu!''
| ''hetyγðelu!''
| ''-''
| ''-''
|-
|-
! active participle
! active participle
|colspan=6| ''meþygdel''
|colspan=6| ''metyγðel''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''meþygdal''
|colspan=6| ''metyγðal''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''waþygdel''
|colspan=6| ''watyγðel''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''heþygdul''
|colspan=6| ''hetyγðul''
|}
|}


Line 937: Line 921:
This binyan comes from the Št-stem and is directly related to the binyan ''istaf3ala'' in Arabic and the very rare binyan ''hishtaf3el'' in Biblical Hebrew.  Binyan 7 tends to form verbs involving conscious decision.
This binyan comes from the Št-stem and is directly related to the binyan ''istaf3ala'' in Arabic and the very rare binyan ''hishtaf3el'' in Biblical Hebrew.  Binyan 7 tends to form verbs involving conscious decision.
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Binyan 8 conjugation: ''stytȝem'' 'try out'
|+ Binyan 8 conjugation: ''stydȝem'' 'try out'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 947: Line 931:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx ystytȝem''
| ''nėk ystydȝem''
| ''/eþ ystytȝem''
| ''at/et ystydȝem''
| ''hu/hi stytȝem''
| ''hu/hi stydȝem''
| ''nan stytȝem''
| ''nan stydȝem''
| ''aþøm stytȝem''
| ''atøm stydȝem''
| ''høm stytȝem''
| ''høm stydȝem''
|-
|-
! past progressive; past subjunctive
! past progressive; past subjunctive
| ''fiti wystytȝem''
| ''fiti wystydȝem''
| ''fit wystytȝem''
| ''fit wystydȝem''
| ''fė wystytȝem''
| ''fė wystydȝem''
| ''finė wystytȝem''
| ''finė wystydȝem''
| ''fitøm wystytȝem''
| ''fitøm wystydȝem''
| ''fu wystytȝem''
| ''fu wystydȝem''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx ystytėȝem''
| ''nėk ystytėȝem''
| ''/ystytėȝem''
| ''at/et ystytėȝem''
| ''hu/hi stytėȝem''
| ''hu/hi stytėȝem''
| ''nan stytėȝem''
| ''nan stytėȝem''
| ''aþøm stytėȝem''
| ''atøm stytėȝem''
| ''høm stytėȝem''
| ''høm stytėȝem''
|-
|-
! present progressive
! present progressive
| ''nėx še wystytȝem''
| ''nėk še wystydȝem''
| ''/še wystytȝem''
| ''at/et še wystydȝem''
| ''hu/hi še wystytȝem''
| ''hu/hi še wystydȝem''
| ''nan še wystytȝem''
| ''nan še wystydȝem''
| ''aþøm šu wystytȝem''
| ''atøm šu wystydȝem''
| ''høm šu wystytȝem''
| ''høm šu wystydȝem''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx ystytȝeman''
| ''nėk ystydȝeman''
| ''/eþ ystytȝeman''
| ''at/et ystydȝeman''
| ''hu/hi stytȝeman''
| ''hu/hi stydȝeman''
| ''nan stytȝeman''
| ''nan stydȝeman''
| ''aþøm stytȝemun''
| ''atøm stydȝemun''
| ''jystytȝemun''
| ''jystydȝemun''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx stytȝum''
| ''nėk stydȝum''
| ''stytȝum''
| ''at stydȝum''
| ''hu bė stytȝum''
| ''hu bė stydȝum''
| ''nan bė stytȝum''
| ''nan bė stydȝum''
| ''aþøm stytȝum''
| ''atøm stydȝum''
| ''høm bė stytȝum''
| ''høm bė stydȝum''
|-
|-
! perfect
! perfect
| ''li møstytȝam''
| ''li møstydȝam''
| ''lax/lex møstytȝam''
| ''lax/lex møstydȝam''
| ''lau/la møstytȝam''
| ''lau/la møstydȝam''
| ''lanė møstytȝam''
| ''lanė møstydȝam''
| ''laxøm møstytȝam''
| ''laxøm møstydȝam''
| ''laum møstytȝam''
| ''laum møstydȝam''
|-
|-
! imperative
! imperative
| ''-''
| ''-''
| ''stytȝem!''
| ''stydȝem!''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''-''
| ''stytȝemu!''
| ''stydȝemu!''
| ''-''
| ''-''
|-
|-
! active participle
! active participle
|colspan=6| ''møstytȝem''
|colspan=6| ''møstydȝem''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''møstytȝam''
|colspan=6| ''møstydȝam''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''wystytȝem''
|colspan=6| ''wystydȝem''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''stytȝum''
|colspan=6| ''stydȝum''
|}
|}


Line 1,027: Line 1,011:


It is used for recent loan verbs like ''maksimezi'' 'to maximize', but can also be used to derive verbs from native nouns:
It is used for recent loan verbs like ''maksimezi'' 'to maximize', but can also be used to derive verbs from native nouns:
*''mydrasi'' 'to school' (from ''mydras'' 'school')
*''myðrasi'' 'to school' (from ''myðras'' 'school')
*''þaxili'' 'to consume' (from ''þaxil'' 'consumption', itself from the root √ʔ-x-l 'to eat')
*''takili'' 'to consume' (from ''takil'' 'consumption', itself from the root √ʔ-k-l 'to eat')
*''žaxoji'' 'to entitle, to allow' (from ''žaxo'' 'right')
*''žakoji'' 'to entitle, to allow' (from ''žako'' 'right')
*''ȝeini'' 'to eye' (from ''ȝein'' 'eye')
*''ȝeini'' 'to eye' (from ''ȝein'' 'eye')


The endings are mainly derived from Middle Togarmite forms of 3-y verbs.
The endings are mainly derived from Middle Togarmite forms of 3-y verbs.
*[STEM]-i = active
*[STEM]-i = active
*þy-[STEM]-i = re-
*ty-[STEM]-i = re-
*mø- = active participle
*mø- = active participle
*-ėþ = infinitive
*-ėt = infinitive
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Weak verb conjugation: ''mydrasi'' 'to school'
|+ Weak verb conjugation: ''myðrasi'' 'to school'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 1,048: Line 1,032:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx ymydrasi''
| ''nėk ymyðrasi''
| ''/eþ ymydrasi''
| ''at/et ymyðrasi''
| ''hu/hi mydrasi''
| ''hu/hi myðrasi''
| ''nan mydrasi''
| ''nan myðrasi''
| ''aþøm mydrasi''
| ''atøm myðrasi''
| ''høm mydrasi''
| ''høm myðrasi''
|-
|-
! past progressive; past subjunctive
! past progressive; past subjunctive
| ''fiti wymydrasi''
| ''fiti wymyðrasi''
| ''fit wymydrasi''
| ''fit wymyðrasi''
| ''fė wymydrasi''
| ''fė wymyðrasi''
| ''finė wymydrasi''
| ''finė wymyðrasi''
| ''fitøm wymydrasi''
| ''fitøm wymyðrasi''
| ''fu wymydrasi''
| ''fu wymyðrasi''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx wymydrasi''
| ''nėk wymyðrasi''
| ''/eþ wymydrasi''
| ''at/et wymyðrasi''
| ''hu/hi wymydrasi''
| ''hu/hi wymyðrasi''
| ''nan wymydrasi''
| ''nan wymyðrasi''
| ''aþøm wymydrasi''
| ''atøm wymyðrasi''
| ''høm wymydrasi''
| ''høm wymyðrasi''
|-
|-
! present progressive
! present progressive
| ''nėx lu wymydrasi''
| ''nėk lu wymyðrasi''
| ''/lu wymydrasi''
| ''at/et lu wymyðrasi''
| ''hu/hi lu wymydrasi''
| ''hu/hi lu wymyðrasi''
| ''nan lu wymydrasi''
| ''nan lu wymyðrasi''
| ''aþøm lu wymydrasi''
| ''atøm lu wymyðrasi''
| ''høm lu wymydrasi''
| ''høm lu wymyðrasi''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx ymydrasan''
| ''nėk ymyðrasan''
| ''/eþ ymydrasan''
| ''at/et ymyðrasan''
| ''hu/hi mydrasan''
| ''hu/hi myðrasan''
| ''nan mydrasan''
| ''nan myðrasan''
| ''aþøm mydrasun''
| ''atøm myðrasun''
| ''høm mydrasun''
| ''høm myðrasun''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx mydrasėþ''
| ''nėk myðrasėt''
| ''mydrasėþ''
| ''at myðrasėt''
| ''hu bė mydrasėþ''
| ''hu bė myðrasėt''
| ''nėbu mydrasėþ''
| ''nėbu myðrasėt''
| ''aþøm mydrasėþ''
| ''atøm myðrasėt''
| ''høm bė mydrasėþ''
| ''høm bė myðrasėt''
|-
|-
! perfect
! perfect
| ''li mømydrasa''
| ''li mømyðrasa''
| ''lax/lex mømydrasa''
| ''lax/lex mømyðrasa''
| ''lau/la mømydrasa''
| ''lau/la mømyðrasa''
| ''lanė mømydrasa''
| ''lanė mømyðrasa''
| ''laxøm mømydrasa''
| ''laxøm mømyðrasa''
| ''laum mømydrasa''
| ''laum mømyðrasa''
|-
|-
! imperative
! imperative
|colspan=6| ''mydrasi!''
|colspan=6| ''myðrasi!''
|-
|-
! active participle
! active participle
|colspan=6| ''mømydrasė''
|colspan=6| ''mømyðrasė''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''mydrasa''
|colspan=6| ''myðrasa''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''wymydrasi''
|colspan=6| ''wymyðrasi''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''mydrasėþ''
|colspan=6| ''myðrasėt''
|}
|}


Line 1,132: Line 1,116:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx fiþ''
| ''nėk fit''
| ''aþ fiþ''
| ''at fit''
| ''hu fė''
| ''hu fė''
| ''nan fu''
| ''nan fu''
| ''aþøm fu''
| ''atøm fu''
| ''høm fu''
| ''høm fu''
|-
|-
! past progressive; past subjunctive
! past progressive; past subjunctive
| ''nėx fiþ fė''
| ''nėk fit fė''
| ''aþ fiþ fė''
| ''at fit fė''
| ''hu fė fė''
| ''hu fė fė''
| ''nan fu fė''
| ''nan fu fė''
| ''aþøm fu fė''
| ''atøm fu fė''
| ''høm fu fė''
| ''høm fu fė''
|-
|-
! present
! present
| ''(nėx)''  
| ''(nėk)''  
| ''(/)''  
| ''(at/et)''  
| ''(hu/hi)''  
| ''(hu/hi)''  
| ''(nan)''
| ''(nan)''
| ''(aþøm)''
| ''(atøm)''
| ''(høm)''
| ''(høm)''
|-
|-
! present progressive
! present progressive
| ''nėx lu fė''
| ''nėk lu fė''
| ''/lu fė''
| ''at/et lu fė''
| ''hu/hi lu fė''
| ''hu/hi lu fė''
| ''nan lu fė''
| ''nan lu fė''
| ''aþøm lu fė''
| ''atøm lu fė''
| ''høm lu fė''
| ''høm lu fė''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx yfijan''
| ''nėk yfijan''
| ''yfijan''
| ''at yfijan''
| ''hu fijan''
| ''hu fijan''
| ''nan fijan''
| ''nan fijan''
| ''aþøm fijan''
| ''atøm fijan''
| ''høm fijan''
| ''høm fijan''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx fėþ''
| ''nėk fėt''
| ''fėþ''
| ''at fėt''
| ''hu bė fėþ''
| ''hu bė fėt''
| ''nan bė fėþ''
| ''nan bė fėt''
| ''aþøm fėþ''
| ''atøm fėt''
| ''høm bė fėþ''
| ''høm bė fėt''
|-
|-
! imperative
! imperative
Line 1,192: Line 1,176:
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''fėþ''
|colspan=6| ''fėt''
|}
|}


===''xėl'' 'can'===
===''kėl'' 'can'===
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ ''xėl'' 'can'
|+ ''kėl'' 'can'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 1,207: Line 1,191:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx yxel''
| ''nėk ikel''
| ''/eþ yxel''
| ''at/et ikel''
| ''hu/hi xel''
| ''hu/hi kel''
| ''nan xel''
| ''nan kel''
| ''aþøm xel''
| ''atøm kel''
| ''høm xel''
| ''høm kel''
|-
|-
! past subjunctive
! past subjunctive
| ''nėx fiþ wėxel''
| ''nėk fit wėkel''
| ''aþ fiþ wėxel''
| ''at fit wėkel''
| ''hu fė wėxel''
| ''hu fė wėkel''
| ''nan fu wėxel''
| ''nan fu wėkel''
| ''aþøm fu wėxel''
| ''atøm fu wėkel''
| ''høm fu wėxel''
| ''høm fu wėkel''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx wėxel''
| ''nėk wėkel''
| ''aþ wėxel''
| ''at wėkel''
| ''hu wėxel''
| ''hu wėkel''
| ''nan wėxel''
| ''nan wėkel''
| ''aþøm wėxel''
| ''atøm wėkel''
| ''høm wėxel''
| ''høm wėkel''
|-
|-
! present subjunctive
! present subjunctive
| ''nėx yxelan''
| ''nėk ikelan''
| ''/eþ yxelan''
| ''at/et ikelan''
| ''hu/hi xelan''
| ''hu/hi kelan''
| ''nan xelan''
| ''nan kelan''
| ''aþøm xelan''
| ''atøm kelan''
| ''høm xelan''
| ''høm kelan''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx xėl''
| ''nėk kėl''
| ''xėl''
| ''at kėl''
| ''hu bė xėl''
| ''hu bė kėl''
| ''nan bė xėl''
| ''nan bė kėl''
| ''aþøm xėl''
| ''atøm kėl''
| ''høm bė xėl''
| ''høm bė kėl''
|-
|-
! active participle
! active participle
Line 1,250: Line 1,234:
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''fuj wėxel''
|colspan=6| ''fuj wėkel''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''wėxel''
|colspan=6| ''wėkel''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''xėl''
|colspan=6| ''kėl''
|}
|}


===''høbė'' 'should; ought'===
===''høvė'' 'should; ought'===
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ ''høba'' 'should; ought'
|+ ''høba'' 'should; ought'
Line 1,271: Line 1,255:
|-
|-
! past
! past
| ''nėx fiþ høbė''
| ''nėk fit høbė''
| ''aþ fiþ høbė''
| ''at fit høbė''
| ''hu fė høbė''
| ''hu fė høbė''
| ''nan fu høbu''
| ''nan fu høbu''
| ''aþøm fu høbu''
| ''atøm fu høbu''
| ''høm fu høbu''
| ''høm fu høbu''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx høbė''
| ''nėk høbė''
| ''/høbė''
| ''at/et høbė''
| ''hu/hi høbė''
| ''hu/hi høbė''
| ''nan høbu''
| ''nan høbu''
| ''aþøm høbu''
| ''atøm høbu''
| ''høm høbu''
| ''høm høbu''
|}
|}


===''ryšė'' 'to like'===
===''ryžė'' 'to like'===
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ ''ryšė'' 'to like'
|+ ''ryžė'' 'to like'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 1sg
Line 1,299: Line 1,283:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx yrši''
| ''nėk yrži''
| ''aþ yrši''
| ''at yrži''
| ''hu yrši''
| ''hu yrži''
| ''nan yršu''
| ''nan yržu''
| ''aþøm yršu''
| ''atøm yržu''
| ''høm yršu''
| ''høm yržu''
|-
|-
! past subjunctive
! past subjunctive
| ''nėx fiþ wyrši''
| ''nėk fit wyrži''
| ''aþ fiþ wyrši''
| ''at fit wyrži''
| ''hu fė wyrši''
| ''hu fė wyrži''
| ''nan fu wyrši''
| ''nan fu wyrži''
| ''aþøm fu wyrši''
| ''atøm fu wyrži''
| ''høm fu wyrši''
| ''høm fu wyrži''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx ryšė''
| ''nėk ryžė''
| ''/eþ ryšė''
| ''at/et ryžė''
| ''hu/hi ryšė''
| ''hu/hi ryžė''
| ''nan ryšu''
| ''nan ryžu''
| ''aþøm ryšu''
| ''atøm ryžu''
| ''høm ryšu''
| ''høm ryžu''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx ryšėþ''
| ''nėk ryžėt''
| ''ryšėþ''
| ''at ryžėt''
| ''hu bė ryšėþ''
| ''hu bė ryžėt''
| ''nan bė ryšėþ''
| ''nan bė ryžėt''
| ''aþøm ryšėþ''
| ''atøm ryžėt''
| ''høm bė ryšėþ''
| ''høm bė ryžėt''
|-
|-
! w-form
! w-form
|colspan=6| ''wyrši''
|colspan=6| ''wyrži''
|-
|-
! active participle
! active participle
|colspan=6| ''rėši''
|colspan=6| ''rėži''
|-
|-
! passive participle
! passive participle
|colspan=6| ''ryšuj''
|colspan=6| ''ryžuj''
|-
|-
! infinitive
! infinitive
|colspan=6| ''ryšėþ''
|colspan=6| ''ryžėt''
|}
|}


Line 1,355: Line 1,339:
|-
|-
! past; conditional
! past; conditional
| ''nėx sør''
| ''nėk sør''
| ''sør''
| ''at sør''
| ''hu sør''
| ''hu sør''
| ''nan sru''
| ''nan sru''
| ''aþøm sru''
| ''atøm sru''
| ''høm sru''
| ''høm sru''
|-
|-
! past subjunctive
! past subjunctive
| ''nėx fiþ wasar''
| ''nėk fit wasar''
| ''aþ fiþ wasar''
| ''at fit wasar''
| ''hu fė wasar''
| ''hu fė wasar''
| ''nan fu wasar''
| ''nan fu wasar''
| ''aþøm fu wasar''
| ''atøm fu wasar''
| ''høm fu wasar''
| ''høm fu wasar''
|-
|-
! present
! present
| ''nėx wasar''
| ''nėk wasar''
| ''/wasar''
| ''at/et wasar''
| ''hu/hi wasar''
| ''hu/hi wasar''
| ''nan wasar''
| ''nan wasar''
| ''aþøm wasar''
| ''atøm wasar''
| ''høm wasar''
| ''høm wasar''
|-
|-
! future
! future
| ''nėx bė sėr''
| ''nėk bė sėr''
| ''bė sėr''
| ''at bė sėr''
| ''hu bė sėr''
| ''hu bė sėr''
| ''nan bė sėr''
| ''nan bė sėr''
| ''aþøm bė sėr''
| ''atøm bė sėr''
| ''høm bė sėr''
| ''høm bė sėr''
|-
|-
Line 1,399: Line 1,383:
|}
|}


=== The auxiliary '''' ===
=== The auxiliary '''' ===
The defective auxiliary '''' (inf. and w-form '''', past and imperative ''bu'', passive participle ''buj''; from the conflation of two roots, one a cognate of Hebrew בא 'to come' and the other a cognate of Hebrew אבה 'to be willing')  is used to form dynamic passives (with the passive participle) and the future (with the infinitive).
The defective auxiliary '''' (inf. and w-form '''', past and imperative ''vu'', passive participle ''vuj''; from the conflation of two roots, one a cognate of Hebrew בא 'to come' and the other a cognate of Hebrew אבה 'to be willing')  is used to form dynamic passives (with the passive participle) and the future (with the infinitive), like the German verb ''werden''.


* ''Yn galt lu bė fyþuh'' = The door is opening (being opened)
* ''Yn γalt lu vė fytuh'' = The door is opening (being opened)
* ''Yn galt bu fyþuh'' = The door (was) opened
* ''Yn γalt vu fytuh'' = The door (was) opened
* ''Yn galt lež buj fyþuh'' = The door has been opened
* ''Yn γalt lež vuj fytuh'' = The door has been opened
* ''Yn galt fyþuh'' = The door is open (lit. opened)
* ''Yn γalt fytuh'' = The door is open (lit. opened)
** '''' is not repeated for future + passive: both 'The door opens' and 'The door will open' are ''Yn galt bė fyþuh''.
** '''' is not repeated for future + passive: both 'The door opens' and 'The door will open' are ''Yn γalt vė fytuh''.
* ''Dawid bė fþėh yn galt'' = David will open the door
* ''Dawid vė ftėh yn γalt'' = David will open the door


===Gzarot===
===Gzarot===
Line 1,421: Line 1,405:
Some prepositions:
Some prepositions:
*''in'' 'in' [from PSem *ina], ''in yn'' > ''nyn''
*''in'' 'in' [from PSem *ina], ''in yn'' > ''nyn''
** ini, inax, inex, inau, ina, inė, inxøm, inaum
** ini, inak, inek, inau, ina, inė, inkøm, inaum
*''ly'' (''l' '' before V) 'of (possessive)'
*''ly'' (''l' '' before V) 'of (possessive)'
*''by'' (''b' '' before V) 'by, at, with (instrumental), in (language)'
*''vy'' (''v' '' before V) 'by, at, with (instrumental), in (language)'
** bi, bax, bex, bau, ba, banė, baxøm, baum
** vi, vak, vek, vau, va, vanė, vakøm, vaum
*''šyde'' 'out of' (from *śadiy-ah 'to the field')
*''šyðe'' 'out of' (from *śadiy-ah 'to the field')
*''me'' (''men'' before V) 'from'
*''me'' (''men'' before V) 'from'
** ''meni, menax, menex, menau, mena, menė, mexøm, menaum''
** ''meni, menak, menek, menau, mena, menė, mekøm, menaum''
*''ȝem'' 'with (comitative)'
*''ȝem'' 'with (comitative)'
** ''3emi, 3emax, 3emex, 3emau, 3ema, 3emnė, 3emxøm, 3emaum''
** ''3emi, 3emak, 3emek, 3emau, 3ema, 3emnė, 3emkøm, 3emaum''
*''ȝal'' 'on'; with definite article ''ȝlėn/ȝlėm''  
*''ȝal'' 'on'; with definite article ''ȝlėn/ȝlėm''  
** ''3lei, 3lėx, 3lėx, 3lėju, 3lėja, 3lėnė, 3lėxøm, 3lėjøm''
** ''3lei, 3lėk, 3lėk, 3lėju, 3lėja, 3lėnė, 3lėkøm, 3lėjøm''
*''lid'' 'to' (from ''*la-yad'' 'to the hand of')
*''lið'' 'to' (from ''*la-yad'' 'to the hand of')
*''løb'' 'into, in' (from ''*la-libb'')
*''løv'' 'into, in' (from ''*la-libb'')
**''Nėx wamen løb žinė'' - I believe in this
**''Nėk wamen løv žinė'' - I believe in this
**''Hu þ'yheb løba'' - He fell in love with her
**''Hu tyhev løva'' - He fell in love with her
*''ȝbar'' 'over'
*''ȝvar'' 'over'
*''þat'' 'under'
*''tat'' 'under'
*''arþo'' 'down' (from *ʔarþ-ah "earthward")
*''aržo'' 'down' (from *ʔarč̣-ah "earthward")
*''darxyn'' 'along'
*''ðarkyn'' 'along'
*''blėš'' 'without'
*''vlėš'' 'without'
===Syntax of prepositions===
===Syntax of prepositions===


Line 1,489: Line 1,473:


*1st = olė
*1st = olė
*2nd = okab
*2nd = ogav
*3rd = šluš
*3rd = šluš
*4th = rbuȝ
*4th = rvuȝ
*5th = mus
*5th = mus
*6th = stuš
*6th = stuš
*7th = sbuȝ
*7th = svuȝ
*8th = smun
*8th = smun
*9th = þsuȝ
*9th = tsuȝ
*10th = ȝšur
*10th = ȝšur
*11th = ȝašry w-olė
*11th = ȝašry w-olė
*12th = ȝašry w-okab
*12th = ȝašry w-ogav
*13th = ȝašry šluš
*13th = ȝašry šluš
etc.
etc.


===Fractional===
===Fractional===
Fractional numerals are formed with the segolate pattern CøCCy (pl. CøCaCi). Compound numerals can be inflected as well, like in the case of ordinal numerals. The analogized form ''øhdy'' is used for numerals ending in "1".
Fractional numerals are formed with the segolate pattern CøCCy (pl. CøCaCi). Compound numerals can be inflected as well, like in the case of ordinal numerals. The analogized form ''øhðy'' is used for numerals ending in "1".
*half = gøb (from *gunb- 'side')
*half = γøv (from *gunb- 'side')
*3rd = šølšy
*3rd = šølšy
*4th = røbȝy
*4th = røvȝy
*11th = ȝašry w-øhdy
*11th = ȝašry w-øhðy


To express "m/n", Togarmite uses "m nths": "2/3" is ''šnė šølaši''.
To express "m/n", Togarmite uses "m nths": "2/3" is ''šnė šølaši''.
Line 1,514: Line 1,498:
==Syntax==
==Syntax==
===Faulty accusative marker===
===Faulty accusative marker===
The faulty accusative marker '''' is used. It behaves like the MSA accusative case and the Welsh soft mutation for direct objects: when there is a constituent separating the verb or predicate from a second constituent, '''' comes between the two constituents regardless of whether the second constituent is actually a direct object. Example:
The faulty accusative marker ''it'' is used. It behaves like the MSA accusative case and the Welsh soft mutation for direct objects: when there is a constituent separating the verb or predicate from a second constituent, ''it'' comes between the two constituents regardless of whether the second constituent is actually a direct object. Example:


*''Halex wyfė li '''''' šlėšt xlabi, wy ȝeþo lėš li '''''' nux.'' = I used to have three dogs, and now I don't have any.
*''Halek wyfė li '''it''' šlėšt klavi, wy ȝeto lėš li '''it''' nuk.'' = I used to have three dogs, and now I don't have any.
*''Yn dėrest li ryšė li '''''' ȝyšėþ rab þamuni beiþ.'' = My teacher wants me to do a lot of homework.
*''Yn ðėrest li ryšė li '''it''' ȝyšėt rab tamuni veit.'' = My teacher wants me to do a lot of homework.


===Questions===
===Questions===
Line 1,525: Line 1,509:
===Existentials===
===Existentials===
The word ''iš'' is used to indicate existence. It is also used with the preposition ''ly'' 'to' or the possessive pronouns to indicate possession. The negative of ''iš'' is ''lėš''.
The word ''iš'' is used to indicate existence. It is also used with the preposition ''ly'' 'to' or the possessive pronouns to indicate possession. The negative of ''iš'' is ''lėš''.
*''Lėš mykėm ėn xølšar nyȝum.'' = There is no place where everyone is happy.
*''Lėš mygėm ėn kølšar nyȝum.'' = There is no place where everyone is happy.
*''Ha iš lex zman?'' = Do you (f. sg.) have time?
*''Ha iš lek ša3t?'' = Do you (f. sg.) have time?


=== Clauses ===
=== Clauses ===
*"if" = ''em''
*"if" = ''em''
*"then" = ''šøm''
*"then" = ''šøm''
*"though" = ''ax'', ''xenax''
*"though" = ''ak'', ''kenak''


===Relative clauses===
===Relative clauses===
Line 1,538: Line 1,522:
For relative clauses whose heads are prepositional objects in the relative clause, there are three strategies:
For relative clauses whose heads are prepositional objects in the relative clause, there are three strategies:


*the relativizer is treated as a resumptive pronoun which takes the preposition, like English ''which'': ''yn gabry lid žė nėx ohab ym mauhab'', lit. 'the man to which I gave the gift'. This syntax arose from the influence of surrounding languages like English.
*the relativizer is treated as a resumptive pronoun which takes the preposition, like English ''which'': ''yn γavry lið žė nėk ohav ym mauhav'', lit. 'the man to which I gave the gift'. This syntax arose from the influence of surrounding languages like English.
*the preposition goes to the end of the clause: ''yn gabry žė nėx ohab ym mauhab lid'' lit. 'the man which I gave the gift to'. This syntax arose from the native Semitic construction which used a resumptive pronoun on the preposition: after the resumptive pronoun lost the stress, the preposition lost its pronominal suffix and moved to the end of the clause.
*the preposition goes to the end of the clause: ''yn γavry žė nėk ohav ym mauhav lið'' lit. 'the man which I gave the gift to'. This syntax arose from the native Semitic construction which used a resumptive pronoun on the preposition: after the resumptive pronoun lost the stress, the preposition lost its pronominal suffix and moved to the end of the clause.
*A combination of both strategies can be used: ''yn gabry lid žė nėx ohab ym mauhab lid'', lit. 'The man to which I gave the gift to'. This is the most common strategy with the other two considered archaic.
*A combination of both strategies can be used: ''yn γavry lið žė nėk ohav ym mauhav lið'', lit. 'The man to which I gave the gift to'. This is the most common strategy with the other two considered archaic.


==Derivation==
==Derivation==
===Noun and adjective patterns===
===Noun and adjective patterns===
*''CaCCy(þ), CeCCy(þ), CøCCy(þ)'' = segolates
*''CaCCy(t), CeCCy(t), CøCCy(t)'' = segolates
*''CyCiC'' = adjective; -able
*''CyCiC'' = adjective; -able
*''CyCuC'' = adjective; color
*''CyCuC'' = adjective; color
Line 1,555: Line 1,539:
*''myCCeC(t)'' = instrument
*''myCCeC(t)'' = instrument
*''maCCeCt'' = causative version of ''myCCeC(t)''  
*''maCCeCt'' = causative version of ''myCCeC(t)''  
*''þyCCuC'', ''þyCCiC'', ''þyCCėC'' = action or process
*''tyCCuC'', ''tyCCiC'', ''tyCCėC'' = action or process
*''þyCCøCt'' (cognatized from Hebrew tiCCóCet) = system of things
*''ryCCøCt'' (cognatized from Hebrew tiCCóCet) = system of things
*''CaCėC'' = agentive
*''CaCėC'' = agentive
** ''xaþėb'' 'writer'
** ''katėv'' 'writer'
*''CaCCan'' = agentive; ''-an'' is an agentive
*''CaCCan'' = agentive; ''-an'' is an agentive
** ''lamsan'' 'philanthropist' (''felanþrøp'' is also common)
** ''lamsan'' 'philanthropist' (''felantrøb'' is also common)
*''CaCCėn'', ''CeCCėn'', and ''CøCCėn'' = nouns, often an augmentative
*''CaCCėn'', ''CeCCėn'', and ''CøCCėn'' = nouns, often an augmentative


Line 1,567: Line 1,551:
*''-in'' = collectives
*''-in'' = collectives
**''lamusin'' 'charity'
**''lamusin'' 'charity'
*''-'' = abstract noun
*''-ut'' = abstract noun
*''-i'' = forms adjectives
*''-i'' = forms adjectives
*''-'' = forms adverbs
*''-it'' = forms adverbs
*''i-'' = non-, un-
*''i-'' = non-, un-
**''ibyšari'' 'incorporeal'
**''ivyšari'' 'incorporeal'
**''iwøxli'' 'impossible'
**''iwøxli'' 'impossible'
*''-yr'' = someone who is characterized by X (from English)
*''-yr'' = someone who is characterized by X (from English)
**''wduȝyr'' 'know-it-all', from ''wduȝ'' 'knowledgeable'
**''iðuȝyr'' 'know-it-all', from ''iduȝ'' 'knowledgeable'
*''-ri'' = -ry (from English)
*''-ri'' = -ry (from English)
**''kdėsri'' = sanctimoniousness, from ''kdės'' '(archaic) holy'
**''gðėsri'' = sanctimoniousness, from ''gðės'' '(archaic) holy'
**''xal'anri'' = double standard or hypocrisy, from the agentive ''xal'an'' 'hypocrite' of √''x-l-ʔ'' 'double'
**''kal'anri'' = double standard or hypocrisy, from the agentive ''kal'an'' 'hypocrite' of √''x-l-ʔ'' 'double'
*''afto-'' = self-
*''afto-'' = self-
*''e-'' = a- (from ʔiC-, an assimilated form of the OTog preposition ''ʔin'' 'in'); these adjectives can usually only be predicative
*''e-'' = a- (from ʔiC-, an assimilated form of the OTog preposition ''ʔin'' 'in'); these adjectives can usually only be predicative
**''e'est'' 'ablaze'
**''e'est'' 'ablaze'
**''edarxy'' 'away'
**''eðarky'' 'away'
**''eþal'' 'galore' (lit. a-mound)
**''etal'' 'galore' (lit. a-mound)
**''emein'' 'drowned, lost forever', lit. awater
**''emein'' 'drowned, lost forever', lit. awater
*''-byl'' = -able (from English -able and native ''abȝel'' 'to be able to')
*''-vyl'' = -able (from English -able and native ''avȝel'' 'to be able to')
*''þy-'' 're-'<!--
*''ty-'' 're-' (from the tD-stem)
====''þyfaȝel'' and the prefix ''þy-''====
**''tynawer'' 'to reflect', from ''naur'' 'light'
This binyan comes from the tD-stem (t- with geminate stem) and corresponds directly to the Arabic binyan ''tafa33ala''.
**''tybarkes'' 'to react', from ''barkis'' 'action'
 
**''tysalem'' 'to repay', from √s-l-m 'peace, whole'
The main meanings of this binyan are:
**''tyȝanė'' 'to satisfy', from √ȝ-n-j 'distress, need'; probably influenced by a now obsolete meaning 'to answer' of the same root
*reciprocal or back-and-forth action
**unpredictable change in meaning stem)
*reaction/back, again, re-: the most productive modern meaning
**''þynawer'' 'to reflect', from ''naur'' 'light'
**''þyparkes'' 'to react', from ''parkis'' 'action'
**''þysalem'' 'to repay', from √s-l-m 'peace, whole'
**''þyȝanė'' 'to satisfy', from √ȝ-n-j 'distress, need'; probably influenced by a now obsolete meaning 'to answer' of the same root
*unpredictable change in meaning
 
The resemblance of this binyan to the very common ''faȝel'' binyan has led to the ''þy-'' prefix becoming productive, with some semantic overlap with the prefix ''re-'' in English.
 
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 700px; text-align:center;"
|+ Binyan 6 conjugation: ''þydares'' 'teach'
! style="width: 75px; "| → Person<br/>↓ Tense
! style="width: 75px; " | 1sg
! style="width: 75px; " | 2sg
! style="width: 75px; " | 3sg
! style="width: 75px; " | 1pl
! style="width: 75px; " | 2pl
! style="width: 75px; " | 3pl
|-
! past; conditional
| ''nėx yþydares''
| ''aþ/eþ yþydares''
| ''hu/hi þydares''
| ''nan þydares''
| ''aþøm þydares''
| ''høm þydares''
|-
! past progressive; past subjunctive
| ''fiti wyþydares''
| ''fit wyþydares''
| ''fė wyþydares''
| ''finė wyþydares''
| ''fitøm wyþydares''
| ''fu wyþydares''
|-
! present
| ''nėx yþydrėres''
| ''aþ/eþ yþydrėres''
| ''hu/hi þydrėres''
| ''nan þydrėres''
| ''aþøm þydrėres''
| ''høm þydrėres''
|-
! present progressive
| ''nėx še wyþydares''
| ''aþ/eþ še wyþydares''
| ''hu/hi še wyþydares''
| ''nan še wyþydares''
| ''aþøm šu wyþydares''
| ''høm šu wyþydares''
|-
! present subjunctive
| ''nėx yþydaresan''
| ''aþ/eþ yþydaresan''
| ''hu/hi þydaresan''
| ''nan þydaresan''
| ''aþøm þydaresun''
| ''høm þydaresun''
|-
! future
| ''nėx bė þydarus''
| ''aþ bė þydarus''
| ''hu bė þydarus''
| ''nan bė þydarus''
| ''aþøm bė þydarus''
| ''høm bė þydarus''
|-
! perfect
| ''li møþydaras''
| ''lax/lex møþydaras''
| ''lau/la møþydaras''
| ''lanė møþydaras''
| ''laxøm møþydaras''
| ''laum møþydaras''
|-
! imperative
|colspan=6|''þydares!''
|-
! active participle
|colspan=6| ''møþydares''
|-
! passive participle
|colspan=6| ''møþydaras''
|-
! w-form
|colspan=6| ''wyþydares''
|-
! infinitive
|colspan=6| ''þydarus''
|}
-->


==Phrasebook==
==Phrasebook==
Line 1,687: Line 1,580:


*Slėm! - Hello! / Goodbye!
*Slėm! - Hello! / Goodbye!
*Slėm ȝlėxøm! - Hello! (formal)
*Slėm ȝlėkøm! - Hello! (formal)
*Leilt tėb! / Num by tėb! - Good night! / Sleep well!
*Leil dėv! / Num vy dėv! - Good night! / Sleep well!
*Jaum tėb! - Good day!
*Jaum dėv! - Good day!
*Exarus! / Exarus þax/þex/þaxøm! - Thanks!
*Ekarus! / Ekarus tak/tek/takøm! - Thanks!
*Ȝem ryšan - Please / You're welcome
*Ȝem ryžan - Please / You're welcome
*Þryhef þi - Excuse me, Pardon
*Tryhef ti - Excuse me, Pardon
*Nėx nyhum - I'm sorry
*Nėk nyhum - I'm sorry
*Ma yn sem lax/lex/laxøm? - What's your name?
*Ma yn sem lak/lek/lakøm? - What's your name?
*Yn sem li [name] - My name is [name]
*Yn sem li [name] - My name is [name]
*Xeix wymar iþ [thing] in Þėgamiþ? - How do you say [thing] in Togarmite?
*Keik wymar iþ [thing] in Tėrmit? - How do you say [thing] in Togarmite?
*H' //aþøm wydėber [language]? - Do you speak [language]?
*H' at/et/atøm wyðėver [language]? - Do you speak [language]?
*Ȝem ryšan, mør že šėnėn - Please say it again
*Ȝem ryžan, mør že šėnėn - Please say it again
*Hė lax/lex/laxøm - Here you go! (i.e. I just granted your request) (the source of the English expression is misinterpreted Togarmite)
*Hė lak/lek/lakøm - Here you go! (i.e. I just granted your request) (the source of the English expression is misinterpreted Togarmite)
**Note: In Ethiopia it's spelled without the space.
**Note: In Ethiopia it's spelled without the space.
*Yn ryhaft li hu myli ȝem clėfi - My hovercraft is full of eels
*Yn ryhaft li hu myli ȝem clėfi - My hovercraft is full of eels
Line 1,707: Line 1,600:
==Sample texts==
==Sample texts==
=== Schleicher ===
=== Schleicher ===
''Yn xabš w' yn frasi''
''Yn kavš w' yn frasi''


''Xabš ly žė lė fė šamry ly jar frasi: had gor maȝrebt škul, had mol hemly xbur, wy had mol bennės by fiz. Yn xabš mar: "Mrur li yn leb, moran nėx wyrė bennės wyrxab frasi." Yn frasi mar: "Ažen, xabš! Mrur lanė yn leb moran nan wyrė žinė: bennės, ym bol, woši lid afau mylbast mum me šamry lyn xabš. Wy lėš lyn xabš iþ šamry." Moran yn xabš smaȝ žinė, hu mnaȝ lid yn šde.''
''Kavš ly žė lė fė žamry ly jar frasi: hað γor maȝrevt šgul, hað mol hemly kvur, wy hað mol vennės vy fiz. Yn kavš mar: "Mrur li yn lev, oryn nėk wyrė vennės wyrkav frasi." Yn frasi mar: "Ažen, kavš! Mrur lanė yn lev oryn nan wyrė žinė: vennės, ym vol, woši lið afau mylvast mum me žamry lyn kavš. Wy lėš lyn kavš it žamry." Oryn yn kavš smaȝ žinė, hu mnaȝ lið yn šðe.''


Old Tog.:
Old Tog.:
Line 1,715: Line 1,608:
''An xabše wan φarasīn''
''An xabše wan φarasīn''


''Χabše, žė lė hawė šamre lawh, φarasīn yarʔe: yagōr ʔaħād marχabaθ šakūlaθ, wa-yaħmōl ʔaħād ħemle χabūr, wa-yaħmōl ʔaħād ħaφīzan ʔinės. Yāmār an χabše: Mār lī an lēb, bi-riʔėθī ʔinės rėχib φarasīn. Yāmārū an φarasīn: Sumaʕ an χabše! Mār lanė an lēb bi-riʔėθinė žīnė: ʔinės an baʕle yaʕšē lawh malbasaθ ħamūmaθ mēn šamre an χabšīn. Wa-lėš len-χabše šamre. Bi-šimėʕ an χabše žīnė, yamnāȝ ʔilė an šadi.''
''Χabše, žė lė hawė čamre lawh, φarasīn yarʔe: yagōr ʔaħād marχabaθ šakūlaθ, wa-yaħmōl ʔaħād ħemle χabūr, wa-yaħmōl ʔaħād ħaφīzan ʔinės. Yāmār an χabše: Mār lī an lēb, bi-riʔėθī ʔinės rėχib φarasīn. Yāmārū an φarasīn: Sumaʕ an χabše! Mār lanė an lēb bi-riʔėθinė žīnė: ʔinės an baʕle yaʕšē lawh malbasaθ ħamūmaθ mēn čamre an χabšīn. Wa-lėš len-χabše čamre. Bi-šimėʕ an χabše žīnė, yamnāȝ ʔilė an šadi.''


Hebrew:
Hebrew:
Line 1,723: Line 1,616:
{{rtl|כבש שלא היה לו צמר ראה סוסים: אחד גרר עגלה כבדה, אחד נשא עומס גדול, ואחד נשא בן אדם וזז מהר. אמר הכבש: "כואב לי לראות איך בן אדם רוכב סוסים." אמרו הסוסים: "הקשב, כבש, כואב לנו לראות זאת: בן אדם, האדון, עושה לעצמו בגד חמים מצמרו של הכבש. ולכבש אין צמר." לאחר ששמע זאת, ברח הכבש לתוך המישור.}}
{{rtl|כבש שלא היה לו צמר ראה סוסים: אחד גרר עגלה כבדה, אחד נשא עומס גדול, ואחד נשא בן אדם וזז מהר. אמר הכבש: "כואב לי לראות איך בן אדם רוכב סוסים." אמרו הסוסים: "הקשב, כבש, כואב לנו לראות זאת: בן אדם, האדון, עושה לעצמו בגד חמים מצמרו של הכבש. ולכבש אין צמר." לאחר ששמע זאת, ברח הכבש לתוך המישור.}}


===Lysėn þėrmi, lysėn þlul===
===Lysėn Tėrmi, lysėn tlul===
 
* ''Hað arž, rav arži; hað γalt, rav γalti!''
* ''Had arþ, rab arþi; had galt, rab galti!''
* ''Jaumyn nėk wyktav, amsyn nėk yktøv; jaumyn nėk wydȝam, amsyn nėk ydȝøm! ''
* ''Jaumyn nėx wyxþab, amsyn nėx yxþøb; jaumyn nėx wytȝam, amsyn nėx ytȝøm! ''


===A biology abstract===
===A biology abstract===


''Nan wymdød yn þyglim efkarjotek meþycrer lyn irišt TSP3 in ''Bruxorjon sponerču''. TSP3 wykadek kinas nahelan rėxes ly prøtezenjon, mykėma bym mikrospørelata køtoknėji lyn ribosøm posatedek, wy xahus ly TSP3 rahibyn ma'man ly fėþ ym mojan ly karčin køboþrøtek. In þyxþøbt žinė nan wystydrex wynkat þybhin xyli-ȝywur Rɪᴄᴇʀ-Jᴀʟɪɴꜱᴋɪ, žė ryxės TSP3 lid yn ȝaxuban føloxrøpsenas wykrė (p = 0.04) nyn øpotreløma ly køt ''Bruxorjon'' slim møran eþy'yfusi adenotoksen nyhuþ. Ly þymacu žinė bė fėþ ramuzi mø'abjunė lid yn drės ly desklørøma sømbrøxi.''
''Nan wymðøð yn tyγlim efgarjodeg metycrer lyn irišt TSP3 in ''Vruchorjon sbonerču''. TSP3 wygaðeg ginas nahelan rėkes ly brødezenjon, mygėma vym migrosbørelada gødognėji lyn rivosøm bosadeðeg, wy kahus ly TSP3 rahivyn ma'man ly fėt ym mojan ly garčin gøvothrødeg. In tyktøvt žinė nan wystyðrek wyngad tyvhin kyli-ȝywur Rɪᴄᴇʀ-Jᴀʟɪɴꜱᴋɪ, žė rykės TSP3 lið yn ȝakuvan følochrøpsenas wygrė (p = 0.04) nyn øbodreløma ly gød ''Vrukorjon'' slim møran ety'yfusi aðenodoksen nyhut. Ly tymacu žinė vė fėt ramuzi mø'avjunė lið yn ðrės ly ðesglørøma sømvrøchi.''


We measure the nucleating eukaryotic folding of the TSP3 gene in ''Bruchorium sponercii''. TSP3 encodes a protezine-binding receptor kinase located at the cytotubular microsporellata of the quanticular ribosome, and malfunction of TSP3 is commonly believed to be the source of cybothrotic cancer. In this paper we prove using a Rɪᴇᴛᴢᴇʀ-Yᴀʟɪɴꜱᴋʏ double-blind test that TSP3 binding to the phyllochrypsinase inhibitor occurs (p = 0.04) in the hypotrellome of a healthy ''Bruchorium'' cell when adenotoxin concentrations are low. This research will have significant implications for the study of symbrychous descloroma.
We measure the nucleating eukaryotic folding of the TSP3 gene in ''Bruchorium sponercii''. TSP3 encodes a protezine-binding receptor kinase located at the cytotubular microsporellata of the quanticular ribosome, and malfunction of TSP3 is commonly believed to be the source of cybothrotic cancer. In this paper we prove using a Rɪᴇᴛᴢᴇʀ-Yᴀʟɪɴꜱᴋʏ double-blind test that TSP3 binding to the phyllochrypsinase inhibitor occurs (p = 0.04) in the hypotrellome of a healthy ''Bruchorium'' cell when adenotoxin concentrations are low. This research will have significant implications for the study of symbrychous descloroma.


===Newton's laws of motion===
===Newton's laws of motion===
''I: Dbar wyšbaþ by demi, o by ȝyþėk enomorf, lulė ydraȝ wyparkes ȝal þež.''
''I: Ðvar wyšvat vy ðemi, o vy ȝytėg enomorf, lulė yðraȝ wybarkes ȝal že.''


I: An object stays at rest, or at a constant speed, unless a force acts on it.
I: An object stays at rest, or at a constant speed, unless a force acts on it.


''II: Yn šanuj nyn þyȝþik ly bšar že myþxøni lid yn øþisi møþyfacar ȝlėm bšar; w' yn šanuj wykrė darxyn yn kau þykin ȝal žė øþisi ži bė møþyfacar ȝal.''
''II: Yn šanuj nyn tyȝtig ly všar že mytkøni lið yn øtisi møtyfacar ȝlėm všar; w' yn šanuj wygrė ðarkyn yn gau tygin ȝal žė øtisi ži vė møtyfacar ȝal.''


II: The change in the momentum of a body is proportional to the force applied to the body; and the change occurs along the straight line on which that force is applied.
II: The change in the momentum of a body is proportional to the force applied to the body; and the change occurs along the straight line on which that force is applied.


''III: Iš ly xøl parkis iþ þyparkis is w' anteþet.''
''III: Iš ly køl barkis it tybarkis is w' andethed.''


III: Every action has an equal and opposite reaction.
III: Every action has an equal and opposite reaction.
Line 1,749: Line 1,641:
===O how quickly the sculpture of life===
===O how quickly the sculpture of life===
<poem>
<poem>
''O! Xma fiziþ ym myklaȝ ly heiwėþ''
''O! Kma fizit ym myglaȝ ly heiwėt''
''Šaber in temaša zytarter!''
''Šaver in demaša zydarder!''
''Ym mgiluþ lym malx ȝlėn þrøn lau''
''Ym mγilut lym malk ȝlėn trøn lau''
''Bė xliliþ gruf dax by gali bor.''
''Vė klilit γruf ðak vy γali jam.''
''Aþøm, žė waþė mancabta hė,''
''Atøm, žė watė mancavta hė,''
''Ȝabry hen yn Ylėh lawani ȝlėn arþ.''
''Ȝavry hen yn Ylėh lawani ȝlėn arž.''
''Xøl lanė mødajan ȝal ym parkisi lanė;''
''Køl lanė møðawan ȝal ym barkisi lanė;''
''Hamnė wyhėb lid yn ȝni, w' agaþeržijėþ lid hawdud.''
''Hamnė wyhėv lið yn ȝni, w' aγatheržijėt lið hajðuð.''


O how quickly the sculpture of life
O how quickly the sculpture of life
Line 1,770: Line 1,662:
===Warming Up To You===
===Warming Up To You===
<poem>
<poem>
'''Weþyhmem lidax'''
'''Wetyhmem liðak'''
Xenax aþ bė mėþ in xlėþ,
Kenak at vė mėt in klėt,
Nėx yrþybec nym mimuþ lax,
Nėk wyrtyvec nym mimut lak,
Ym mimuþ žė azė'en yn hakranuþ,
Ym mimut žė azė'en yn hagranut,
Yn ȝyli lyn wedȝy;
Yn ȝyli lyn jeðȝy;
Yn gant žė lax sþul in žinė rybuȝ admyþ
Yn γant žė lak stul in žinė ryvuȝ aðmyt
Wy žė aþ bė nyžėr lid dwari.
Wy žė at vė nyžėr lið ðėr wy ðėr.
</poem>
</poem>


===Stairway To Heaven===
===Stairway To Heaven===
<poem>
<poem>
'''Maȝlyþ lid yn Symeiniþ'''
'''Maȝlyt lið yn Symeinit'''
bolt žė hi šur
volt žė hi šur
Xøl žė nėher že žahab
Køl žė nėher že žahav
Wy hi wykna maȝlyþ lid yn symeiniþ
Wy hi wyzvan maȝlyt lið yn symeinit
</poem>
</poem>


===UDHR===
===UDHR===
''Xøl nės mewølad rur w' is in akšoprepja wy žyxawi. Høm møþyhanan by ložeki wy synidisi wy høbu parkus lid hawdud in ruh l'ahwuþ.''
''Køl nės mewølað rur w' is in akšobrebja wy žykawi. Høm møtyhanan by ložegi wy syniðisi wy høvu barkus lið hajðuð vyn ruh l'ahwut.''




[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Semitic languages]]
[[Category:Semitic languages]]
[[Category:Lõis]]
[[Category:Stem-Hebrew]]
138,726

edits