User:IlL/A Danified analytic Neo-Arabic: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 27: Line 27:
}}
}}


'''Cubrite''' (Cubrite: כﬞנאַאנידﬞ ''Hnánið'' /hnɛːnið/ or נומא כﬞנאַאן ''núm Hnán'' /niːm hnɛːn/) is a Canaanite language spoken in the [[Verse:Unbegotten|Unbegotten]] timeline, spoken by the Cubrites, an ethnically Jewish minority in Sicily. Standard language is based on the Criadosh (''Krírdoš'' /kɹɪəˈdɔʃ/) dialect. Genetic studies have shown that the Cubrites are descendants of Celtic speakers who adopted a Canaanite language. The language preserves quite a few quasi-Biblical words and phrases, but its grammar was completely restructured to use auxiliaries instead of the older prefix and suffix conjugations.
'''Cubrite''' (Cubrite: כﬞנאַאנידﬞ ''Kibrið'' /kɪbɹɪð/ or נומא כﬞנאַאן ''núm Kibr'' /niːm kɪbɐ/) is a Canaanite language spoken in the [[Verse:Unbegotten|Unbegotten]] timeline, spoken by the Cubrites, an ethnically Jewish minority in Sicily. Standard language is based on the Criadoch (''Krírdox'' /kɹɪəˈdɔx/) dialect. Genetic studies have shown that the Cubrites are descendants of Celtic speakers who adopted a Canaanite language. The language preserves quite a few quasi-Biblical words and phrases, but its grammar was completely restructured to use auxiliaries instead of the older prefix and suffix conjugations.


It's inspired grammatically by Welsh, and aesthetically by Cockney English, Icelandic and Khmer.
It's inspired grammatically by Welsh, and aesthetically by Cockney English, Icelandic and Khmer.
Line 385: Line 385:
! | Non-pronominal
! | Non-pronominal
|-
|-
! Present (''re, r' '' is from רְאֵה ''*rVʔē'' 'look!')
! Present (''re, r' '', from ''*rVʔē'' 'look!')
| ''i, ni''
| ''i, ni''
| ''ta''
| ''ta''
Line 495: Line 495:
| ''etteb''
| ''etteb''
|}
|}
=====Cautionary future=====
 
The auxiliary for the cautionary future comes from the Ancient Cubrite verb ''*zāmam'' 'to scheme'. It's used to:
''kakht'' 'to take' is used as an auxiliary meaning 'to go ahead and VERB'.
 
The auxiliary ''zum'' for the cautionary future comes from the Ancient Cubrite verb ''*zāmam'' 'to scheme'. It's used to:
* warn the listener of a future event or contingency:  
* warn the listener of a future event or contingency:  
** '''''Zum''' sąras ða lovu fu hol ngeð.'' = 'The storm might come here any moment.'
** '''''Zum''' sąras ða lovu fu hol ngeð.'' = 'The storm might come here any moment.'
Line 578: Line 580:
*''ay'' (from איה "where?") = present 'no'
*''ay'' (from איה "where?") = present 'no'
*''ríð'' (from ראיתי "I saw") = past 'yes'
*''ríð'' (from ראיתי "I saw") = past 'yes'
*''lu ðo'' (from לא עשה, inflected) = past 'no'
*''lu fow'' (from לא עשה, inflected) = past 'no'
*''yąð'' (from יעשה, inflected) = future 'yes'
*''yąf'' (from יעשה, inflected) = future 'yes'
*''lu yąð'' (inflected) = future 'no'
*''lu yąf'' (inflected) = future 'no'
*''aw'' (from אל "don't!") = imperative 'no'
*''aw'' (from אל "don't!") = imperative 'no'


Line 598: Line 600:
===Sentence phrase===
===Sentence phrase===
===Complementizer===
===Complementizer===
There is a complementizer ''mur'' /mɐ/ (from לאמר ''lēmōr'') or ''yuð'' /əð/ (from conflation of ''hajōδ'' 'to be' and ''hiyyōδ'' accusative marker) depending on dialect.
There is a complementizer ''mur'' /mɐ/ (from לאמר ''lēmōr'') or ''yið'' /əð/ (from conflation of ''hajūδ'' 'to be' and ''jūδ'' accusative marker) depending on dialect.


===Relativizer===
===Relativizer===
Line 633: Line 635:
==Example texts==
==Example texts==
===UDHR, Article 1===
===UDHR, Article 1===
:'''''Hol plenušil bru'm lost til xofšr; em šowr ηa hobdas e tsrókkil. Bru'm lifkuð pø ðbín e gulalib, e re ηal em liðaléh yaxøm šúv pø nøšóm axwr.'''''
:'''''Hol plenušil bru'm lost til xofšr; em šowr ηa hobdas he tsrókkil. Bru'm lifkuð pø ðbín he gulalib, he re ηal em liðaléh yaxøm šúv pø nøšóm axwr.'''''
:all human/PL-DEF.PL.M PASS.PRES-3PL be_born as free-M.PL; 3PL equal-PL on dignity-DEF.SG and right-DEF.F.PL. PASS.PRES-3PL entrust with understanding and conscience, and PRES on-3PL behave with one_another with spirit brotherhood.
:all human/PL-DEF.PL.M PASS.PRES-3PL be_born as free-M.PL; 3PL equal-PL on dignity-DEF.SG and right-DEF.F.PL. PASS.PRES-3PL entrust with understanding and conscience, and PRES on-3PL behave with one_another with spirit brotherhood.
:''All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act toward one another in a spirit of brotherhood.''
:''All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act toward one another in a spirit of brotherhood.''
Line 644: Line 646:
||
||
''Migdolas Bovél''
''Migdolas Bovél''
# ''Bar þó law þebwas fow súðu xóv ða dapir e fow súðu núm ða lúηil.''
:/mɪgˈdɔləs bɔˈvaɪl/
# ''Wini pið em pø šątt me mikkadm, flu'm ða liþakkiw pø mišuras Šinηor e liðyašib šom.''
# ''Bar þó law þebwas súðu xóv ða dapr he fow súðu núm ða lúηil.''
# ''E flu'm el šúv yið: "Púlé, púþnu fluð ambínr e latteb lévuð em." E fow ambínil ða lúηil low'm til abonr, e ørgílas til mawtt.''
#: /bɑː pə ˈθɑːlu ˈθɛbwəs ˈsiːðu ˈɧaɤv ðə ˈdapə hə fə ˈsiːðu ðə ˈliːŋɪl/
# ''E flu'm yið: "Púlé, púþnu bnuð krír lon nu e migdol bomi hi, yąf ruš u ląluð laht el šmémas, e nąf nu el nawš nu dųšim! Oz nąf nu mul liðvasir ηøli þó law þebwas."''
# ''Wini pið em pø šątt me mikkadm, flu'm ða liþakkiw pø mišuras Šinηor he liðyašib šom.''
# ''Wini fow Hašém ða rost bu, há yąf u ða xettηém el kríras e migdolas ar yu plenušil pø bnuð.''
#: /ˈwɪnɪ pɪð əm pə ʃɑ̃ʔt mə mɪʔˈkaɾm, flʊm ðə liˈθaʔku pə mɪʃoːɹəs ˈʃɪnŋoʊ hə liðˈjaʃɪb ʃɔm/
# ''E fow Hašém yið: "Šą ar flu'm ða laþól fluð til xóð ηom ar bø dapir xóð núm, yé mum mihšul mul el mádovr ar yąfu zúm fluð!''
# ''Flu'm el šúv yið: "Púlé, púþnu fluð ambínr he latteb lévuð em." He fow ambínil ða lúηil low'm til abonr, he ørgílas til mawtt.''
# ''"Púlé, púþnu rost laht e bawbiw núm em, oz yąfu'm mul lábin šúv."''
# ''Flu'm yið: "Púlé, púþnu bnuð krír lon nu he migdol bomi hi, yąf ruš u ląluð laht el šmémas, he nąf nu el nawš nu dųšim! Oz nąf nu mul liðvasir ηøli þó law þebwas."''
# ''E me šom fow Hašém ða vasir em ηøli þó law þebwas, e flu'm ða ládul bnuð kríras.''
# ''Wini fow Hašém ða rost bu, há yąf u ða xettném el kríras he migdolas ar yu plenušil pø bnuð.''
# ''E me yánas fu ar kríras pø kaht šemas "Bovél" -- šom fow Hašém ða bawbiw núm þó law þebwas. Me šom fow Hašém ða vasir em ηøli þó law þebwas.''
# ''Fow Hašém yið: "Šą ar flu'm ða laþól fluð til xóð ηom ar bø dapr xóð núm, yé mum mihšul mul el mádovr ar yąfu zúm fluð!''
# ''"Púlé, púþnu rost laht he bawbiw núm em, oz yąfu'm mul lábin šúv."''
# ''He me šom fow Hašém ða vasir em ηøli þó law þebwas, he flu'm ða ládul bnuð kríras.''
# ''Me yánas fu ar kríras pø kaht šemas "Bovél" -- šom fow Hašém ða bawbiw núm þó law þebwas. Me šom fow Hašém ða vasir em ηøli þó law þebwas.''
||
||
#Vayehi khol-ha'arets safa ekhat udvarim akhadim.
#Vayehi khol-ha'arets safa ekhat udvarim akhadim.
138,726

edits

Navigation menu