User:IlL/A Danified analytic Neo-Arabic: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
|nativename = כﬞנאַאנידﬞ<br/>{{PAGENAME}}
|nativename = כﬞנאַאנידﬞ<br/>{{PAGENAME}}
|image =  
|image =  
|setting = [[Verse:Unbegotten]]
|setting =  
|name = Cubrite
|name = Cubrite
|pronunciation = /xnaːnið/
|pronunciation = /xnaːnið/
Line 27: Line 27:
}}
}}


'''Cubrite''' (Cubrite: כﬞנאַאנידﬞ ''Kibrið'' /kɪbɹɪð/ or נומא כﬞנאַאן ''núm Kibr'' /niːm kɪbɐ/) is a Canaanite language spoken in the [[Verse:Unbegotten|Unbegotten]] timeline, spoken by the Cubrites, an ethnically Jewish minority in Sicily. Standard language is based on the Criadoch (''Krírdox'' /kɹɪəˈdɔx/) dialect. Genetic studies have shown that the Cubrites are descendants of Celtic speakers who adopted a Canaanite language. The language preserves quite a few quasi-Biblical words and phrases, but its grammar was completely restructured to use auxiliaries instead of the older prefix and suffix conjugations.
'''Cubrite''' (Cubrite: כﬞנאַאנידﬞ ''Kibrið'' /kɪbɹɪð/ or נומא כﬞנאַאן ''núm Kibr'' /niːm kɪbɐ/) is a Canaanite language spoken in an alt-hist timeline, spoken by the Cubrites, an ethnically Jewish minority in Sicily. Standard language is based on the Criadoch (''Krírdox'' /kɹɪəˈdɔx/) dialect. Genetic studies have shown that the Cubrites are descendants of Celtic speakers who adopted a Canaanite language. The language preserves quite a few quasi-Biblical words and phrases, but its grammar was completely restructured to use auxiliaries instead of the older prefix and suffix conjugations.


It's inspired grammatically by Welsh, and aesthetically by Cockney English, Icelandic and Khmer.
It's inspired grammatically by Welsh, and aesthetically by Cockney English, Icelandic and Khmer.
Line 34: Line 34:
0-10: efes, óð (inanimate)/áð (animate), šnay, šluš, arvą, xomiš, šeš, šebą, šmún, þešą, ηaxr
0-10: efes, óð (inanimate)/áð (animate), šnay, šluš, arvą, xomiš, šeš, šebą, šmún, þešą, ηaxr


11-20: óðąx/áðąx, šnayąx, šlušąx, arvąx, xomišąx, šešąx, šebąx, šmúnąx, þešąx, ηixri
11-20: štąx, šnayąx, šlušąx, arvąx, xomišąx, šešąx, šebąx, šmúnąx, þešąx, ηixri


40: šnay ηixri
40: šnay ηixri
Line 44: Line 44:
...
...


100: míø
100: mír


10000: rúø
10000: rubr


before: kkorm
before: kkorm
Line 176: Line 176:
*Equative: ''de-'' = as X as; equally X (~ BH די ''day'' 'enough')
*Equative: ''de-'' = as X as; equally X (~ BH די ''day'' 'enough')
*Emphatic: ''ro-'' = so X, very X indeed (inherited from Ancient Cubrite, which borrowed it from Celtic)
*Emphatic: ''ro-'' = so X, very X indeed (inherited from Ancient Cubrite, which borrowed it from Celtic)
*Comparative/Superlative: ''-ðr'' = more X or most X; comparandum takes פרידﬞ ''prið'' 'than' (from Ancient Cubrite בראותי את ''pirʔūðī jūð'' 'when I see ACC')
*Comparative/Superlative: ''-ðr'' = more X or most X; comparandum takes פרידﬞ ''prið'' 'than' (from Ancient Cubrite ''pirʔūðī'' 'when I see')


Example: קרוא ''kkrú'' 'big', דגרוא ''degrú'' 'as big as'; ראָגרוא ''rogrú'' 'so big; very big indeed', קרואדﬞר ''kkrúðør'' 'bigger/biggest'
Example: קרוא ''kkrú'' 'big', דגרוא ''degrú'' 'as big as'; ראָגרוא ''rogrú'' 'so big; very big indeed', קרואדﬞר ''kkrúðør'' 'bigger/biggest'
Line 198: Line 198:
! style="width: 75px; " | thou (m)
! style="width: 75px; " | thou (m)
! style="width: 75px; " | thou (f)
! style="width: 75px; " | thou (f)
! style="width: 75px; " | you (polite)
! style="width: 75px; " | he/it
! style="width: 75px; " | he/it
! style="width: 75px; " | she
! style="width: 75px; " | she
! style="width: 75px; " | we
! style="width: 75px; " | we
! style="width: 75px; " | you (plural)
! style="width: 75px; " | you (polite/plural)
! style="width: 75px; " | they
! style="width: 75px; " | they
! | Non-pronominal
! | Non-pronominal
Line 211: Line 210:
| ''þąf ta''
| ''þąf ta''
| ''þąf te''
| ''þąf te''
| ''þąf Hi''
| ''yąf u''
| ''yąf u''
| ''þąf hi''
| ''þąf hi''
Line 223: Line 221:
| ''fows ta''
| ''fows ta''
| ''fows te''
| ''fows te''
| ''fól Hi''
| ''fow u''
| ''fow u''
| ''fól hi''
| ''fól hi''
Line 236: Line 233:
| ''þés ta''
| ''þés ta''
| ''þés te''
| ''þés te''
| ''þéð Hi''
| ''yéð u''
| ''yéð u''
| ''þéð hi''
| ''þéð hi''
Line 248: Line 244:
| ''pows ta''
| ''pows ta''
| ''pows te''
| ''pows te''
| ''pól Hi''
| ''pow u''
| ''pow u''
| ''pól hi''
| ''pól hi''
Line 261: Line 256:
| ''tley ta''
| ''tley ta''
| ''tley te''
| ''tley te''
| ''tlen Hi''
| ''len u''
| ''len u''
| ''tlen hi''
| ''tlen hi''
Line 273: Line 267:
| ''laht ta''
| ''laht ta''
| ''laht te''
| ''laht te''
| ''lál Hi''
| ''law u''
| ''law u''
| ''lál hi''
| ''lál hi''
Line 286: Line 279:
| ''tkey ta''
| ''tkey ta''
| ''tkey te''
| ''tkey te''
| ''tken Hi''
| ''ken u''
| ''ken u''
| ''tken hi''
| ''tken hi''
Line 298: Line 290:
| ''kaht ta''
| ''kaht ta''
| ''kaht te''
| ''kaht te''
| ''kál Hi''
| ''kaw u''
| ''kaw u''
| ''kál hi''
| ''kál hi''
Line 311: Line 302:
| ''tney ta''
| ''tney ta''
| ''tney te''
| ''tney te''
| ''tnen Hi''
| ''nen u''
| ''nen u''
| ''tnen hi''
| ''tnen hi''
Line 317: Line 307:
| ''tnew tem''
| ''tnew tem''
| ''new'm''
| ''new'm''
| ''nen''
| ''nen/tnen''
|-
|-
! past
! past
Line 323: Line 313:
| ''naht ta''
| ''naht ta''
| ''naht te''
| ''naht te''
| ''nál Hi''
| ''naw u''
| ''naw u''
| ''nál hi''
| ''nál hi''
Line 344: Line 333:
*šoft /ʃɔft/ = to sit
*šoft /ʃɔft/ = to sit
*ðett /ðeʔt/ = to give
*ðett /ðeʔt/ = to give
*lost /ˈlɔst/ = to be born
*lost /lɔst/ = to be born
*rost /ɹɔst/ = to go down
*xett /seʔt/ = to carry, to owe, should
*xett /seʔt/ = to carry, to owe, should
*tsett /tseʔt/ = to go out
*tsett /tseʔt/ = to go out
*sątt /sãːʔt/ = to travel
*šątt /ʃãːʔt/ = to travel
*gątt /gãːʔt/ = to hit
*gątt /gãːʔt/ = to hit
*dątt /dãːʔt/ = to know
*dątt /dãːʔt/ = to know
Line 554: Line 544:


===Faulty accusative===
===Faulty accusative===
{{PAGENAME}} has the faulty accusative particle ''ða'' or ''ð' '' (from Ancient Cubrite ''ʔet ha-''). It is not used for all direct objects, but only for constituents that are separated from their heads. ''Đa'' must also be used before the verbal noun when using an auxiliary: היֶטבר הי דﬞאַ ליתפﬞוס טאָגר ''Hettvø hi ða litfus togø.'' = She was good at catching fish.
{{PAGENAME}} has the faulty accusative particle ''ða'' or ''ð' '' (from Ancient Cubrite ''ʔet ha-''). It is not used for all direct objects, but only for constituents that are separated from their heads. ''Đa'' must also be used before the verbal noun when using an auxiliary: היֶטבר הי דﬞאַ ליתפﬞוס נינר ''Hettvø hi ða litfus ninø.'' = She was good at catching fish.
 
It's also used in a ''ba'' construction of sorts:
 
:Fow Móše prah ð'él.
:PST.3SG.M Moshe meat ÐA eat.INF
:It's meat that Moshe ate.


===Noun phrase===
===Noun phrase===
Line 577: Line 573:


===Words for yes and no===
===Words for yes and no===
*''ent'' (from אמת "truth") = present 'yes'
*''ens'' (from *amitt ze "this is truth") = present 'yes'
*''ay'' (from איה "where?") = present 'no'
*''ay'' (from איה "where?") = present 'no'
*''ríð'' (from ראיתי "I saw") = past 'yes'
*''ríð'' (from ראיתי "I saw") = past 'yes'
Line 603: Line 599:


===Relativizer===
===Relativizer===
Relative clauses use the relativizer ''ar'' (from a merger of אשר ''*ʔašir'' and ה- ''ha-''). ''Re'' is not used in relative clauses in present tense.
Relative clauses use the relativizer ''har'' (from ''*ka-ʔašir''). ''Re'' is not used in relative clauses in present tense.
 
*''Ni p'él avlaz har pø xadr i'' = I am eating the apple which is in my room.
 
=== Serial verb construction ===
Serial verbs are very common in Cubrite, it's an extension of how the infinitive construct used to work in Cubrite (and Biblical Hebrew).


*''Ni p'él avlaz ar pø xadr i'' = I am eating the apple which is in my room.
: Pow Móše kaht él prah. / Fow Móše ðuð kaht él prah.
: come.PST.3SG.M Moshe take.INF eat.INF meat / PST.3SG.M Moshe come.INF take.INF eat.INF meat
:Moshe came, took, and ate the meat.


==Vocabulary==
==Vocabulary==
Line 645: Line 648:
|-
|-
||
||
''Migdolas Bovél''
# ''Bar pø þó law þebwas súðu xóv ða dapr e fow súðu núm ða lúl.''
:/mɪgˈdɔləs bɔˈvaɪl/
# ''Wini pið em pø šątt me mikkadm, flu'm ða liþakkiw pø mišuras Šinηar e liðyašib feni.''
# ''Bar pø þó law þebwas súðu xóv ða dapr he fow súðu núm ða lúl.''
# ''Flu'm el šúv yið: "Púlé, púþnu fluð ambínr e latteb lévuð em." E fow ambínil low'm til abonr ða lúl, e ørgílas til mawtt.''
#: /bɑː pə ˈθɑːlu ˈθɛbwəs ˈsiːðu ˈɧaɤv ðə ˈdapə hə fə ˈsiːðu ðə ˈliːl/
# ''Flu'm yið: "Púlé, púþnu bnuð krír lon nu e migdol bomi hi, yąf ruš u ląluð laht el šmémas, e nąf nu el nawš nu dųšim! Oz nąf nu mul liðvasir ηøi þó law þebwas."''
# ''Wini pið em pø šątt me mikkadm, flu'm ða liþakkiw pø mišuras Šinηor he liðyašib šom.''
# ''Wini fow Hašém ða rost bu, há yąf u ða xettném el kríras e migdolas har yu plenušil pø bnuð.''
#: /ˈwɪnɪ pɪð əm pə ʃɑ̃ʔt mə mɪʔˈkaɾm, flʊm ðə liˈθaʔku pə mɪʃoːɹəs ˈʃɪnŋoʊ hə liðˈjaʃɪb ʃɔm/
# ''Fow Hašém yið: "Šą har flu'm ða laþól fluð til xóð ern har bø dapr xóð núm, yé mum mihšul mul el mádovr har yąfu zúm fluð!''
# ''Flu'm el šúv yið: "Púlé, púþnu fluð ambínr he latteb lévuð em." He fow ambínil low'm til abonr ða lúl, he ørgílas til mawtt.''
# ''"Púlé, púþnu rost laht e bawbiw núm em, oz yąfu'm mul lábin šúv."''
# ''Flu'm yið: "Púlé, púþnu bnuð krír lon nu he migdol bomi hi, yąf ruš u ląluð laht el šmémas, he nąf nu el nawš nu dųšim! Oz nąf nu mul liðvasir ηøli þó law þebwas."''
# ''He me šom fow Hašém ða vasir em ηøli þó law þebwas, e flu'm ða ládul bnuð kríras.''
# ''Wini fow Hašém ða rost bu, há yąf u ða xettném el kríras he migdolas ar yu plenušil pø bnuð.''
# ''Me yánas fu har kríras pø kaht šemas "Bovél" -- šom fow Hašém ða bawbiw núm þó law þebwas. Me šom fow Hašém ða vasir em ηøi þó law þebwas.''
# ''Fow Hašém yið: "Šą ar flu'm ða laþól fluð til xóð ern ar bø dapr xóð núm, yé mum mihšul mul el mádovr ar yąfu zúm fluð!''
# ''"Púlé, púþnu rost laht he bawbiw núm em, oz yąfu'm mul lábin šúv."''
# ''He me šom fow Hašém ða vasir em ηøli þó law þebwas, he flu'm ða ládul bnuð kríras.''
# ''Me yánas fu ar kríras pø kaht šemas "Bovél" -- šom fow Hašém ða bawbiw núm þó law þebwas. Me šom fow Hašém ða vasir em ηøli þó law þebwas.''
||
||
#Vayehi khol-ha'arets safa ekhat udvarim akhadim.
#Vayehi khol-ha'arets safa ekhat udvarim akhadim.
138,726

edits

Navigation menu