138,726
edits
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 10: | Line 10: | ||
* ''iłen'' = ostrich (~ Heb. יען) | * ''iłen'' = ostrich (~ Heb. יען) | ||
* ''ląbur'' = to suffer (~ Heb. עבר 'to cross') | * ''ląbur'' = to suffer (~ Heb. עבר 'to cross') | ||
* '' | * ''łaxbiž'' = spider (ACr 3akkabīš) | ||
* ''prið'' = 'gift' (related to Hebrew ברית 'covenant, alliance', semantics influenced by Indo-European bher-) | * ''prið'' = 'gift' (related to Hebrew ברית 'covenant, alliance', semantics influenced by Indo-European bher-) | ||
* ''mųrar'' = Buddha (awakened one, ~ me3orar) | * ''mųrar'' = Buddha (awakened one, ~ me3orar) | ||
Line 44: | Line 44: | ||
* ''xebr'' = colleague, coworker, x-mate | * ''xebr'' = colleague, coworker, x-mate | ||
* ''did'' = friend | * ''did'' = friend | ||
* '' | * ''úbi'' = dear | ||
* ''múdød'' = friendly | * ''múdød'' = friendly | ||
* ''łanuj~ąnuj'' = (Irta Buddhism) dukkha; (literary) cause existential angst/torment; (slang) bore to death, influenced by French/English ''ennui'' | * ''łanuj~ąnuj'' = (Irta Buddhism) dukkha; (literary) cause existential angst/torment; (slang) bore to death, influenced by French/English ''ennui'' | ||
Line 95: | Line 95: | ||
* ''ləžun'' = tongue | * ''ləžun'' = tongue | ||
* ''łagu'' = calf | * ''łagu'' = calf | ||
* '' | * ''hur'' = ox | ||
* ''far'' = cow | * ''far'' = cow | ||
* ''pakkr'' = cattle | * ''pakkr'' = cattle | ||
Line 117: | Line 117: | ||
** ''Hi bə dafkrəl gątt latsękk'' = She always tells the right jokes | ** ''Hi bə dafkrəl gątt latsękk'' = She always tells the right jokes | ||
*''jabu'' = devil | *''jabu'' = devil | ||
*''Se bə (lə) | *''Se bə (lə) haw li ni'' = I don't care (haw = 'equal', lə haw = 'irrelevant'; influenced by German ''Das ist mir egal'') | ||
** ''(lə) šaw ma...'' = no matter what... | ** ''(lə) šaw ma...'' = no matter what... | ||
*''xakr'' 'until' (< ħakkē 'awaiting') | *''xakr'' 'until' (< ħakkē 'awaiting') | ||
Line 144: | Line 144: | ||
*''ferišęb'' /fɛɹɨˈʃɛːb/ 'invention' | *''ferišęb'' /fɛɹɨˈʃɛːb/ 'invention' | ||
*''tsún'' 'throng of people' | *''tsún'' 'throng of people' | ||
*'' | *''hłúd'' 'a lot of something' (~ סְעֻדָּה 'feast') | ||
*''łogn'' 'mirth, pleasantries', < *ʕung~ʕunəg 'pleasure' | *''łogn'' 'mirth, pleasantries', < *ʕung~ʕunəg 'pleasure' | ||
*''tawð'' 'door' | *''tawð'' 'door' | ||
*''kín'' 'crying, keening, lament', ''lə-kín'' 'to weep, to keen, to lament' from *kʼīnā | *''kín'' 'crying, keening, lament', ''lə-kín'' 'to weep, to keen, to lament' from *kʼīnā | ||
*''ambín, ambínem'' 'brick' from *ʔab(a)nē binyān 'building stones' | *''ambín, ambínem'' 'brick' from *ʔab(a)nē binyān 'building stones' | ||
*'' | *''havgom'' 'disaster; (slang) a mess' from שפך דם *šáṗək dām 'spilling of blood' | ||
*''łénəm'' 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water' | *''łénəm'' 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water' | ||
*''xefin'' 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor' | *''xefin'' 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor' | ||
Line 156: | Line 156: | ||
*''wini'' 'but then, now' from *wa-hinnē | *''wini'' 'but then, now' from *wa-hinnē | ||
*''pið'' 'when (conjunction; tenseless)' from *pihyūδ, the infinitive construct of the auxiliary ''judh'' | *''pið'' 'when (conjunction; tenseless)' from *pihyūδ, the infinitive construct of the auxiliary ''judh'' | ||
*'' | *''rest'' 'down' | ||
*''ląluð'' 'up' | *''ląluð'' 'up' | ||
*''mén?'' (from AC ''*ma'' 'what' + ''*χin'' 'thus') 'why?' | *''mén?'' (from AC ''*ma'' 'what' + ''*χin'' 'thus') 'why?' | ||
*'' | *''hir'' "epic, saga" | ||
*''hęl'' /hɛ:l/ "girl" or "dear" (from ''*kallō'' 'bride') | *''hęl'' /hɛ:l/ "girl" or "dear" (from ''*kallō'' 'bride') | ||
*'' | *''ajžər'' 'which? what kind?' | ||
*'' | *''žer'' 'nature, character' | ||
** ''Se | ** ''Se žeras'' 'That's how it is' | ||
** ''Se | ** ''Se žer plenšil'' 'That's how people are' | ||
*'' | *''əžer'' '(archaic) variant of ''žer'', also meaning 'soul' or 'spirit'; (neodruidism) spirit residing in a tree' (perhaps from ''*hasirō'' 'tree spirit', cognate to Asherah; doublet of ''šer''. Some argue that the 'nature, character' meaning is simply derived from the relativizer ''*hasir''.) | ||
*''ej'' 'and' (from later Ancient Cubrite ''*χin wajjê'' "thus, it was" > ''*χin wê'' > ''*χwê'' > ''ej'') | *''ej'' 'and' (from later Ancient Cubrite ''*χin wajjê'' "thus, it was" > ''*χin wê'' > ''*χwê'' > ''ej'') | ||
*''xakr'' 'until' (from Ancient Cubrite ''ħaxxūδ'' 'to wait') | *''xakr'' 'until' (from Ancient Cubrite ''ħaxxūδ'' 'to wait') | ||
* ''lú, lúwis'' 'god, goddess' | * ''lú, lúwis'' 'god, goddess' | ||
** ''P'axéləs --- pið Lú bə tseht u laxiž šméməs ej artsəs,'' (Genesis 1:1) | ** ''P'axéləs --- pið Lú bə tseht u laxiž šméməs ej artsəs,'' (Genesis 1:1) |
edits