138,726
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
*טודא ''túd'' 'bro, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear' | *טודא ''túd'' 'bro, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear' related to Hebrew דוד 'beloved') | ||
*''ngend'' 'beauty, charm' | *''ngend'' 'beauty, charm' | ||
**often found in the collocation ''ngend xe hend'' 'awe-inspiring beauty' | **often found in the collocation ''ngend xe hend'' 'awe-inspiring beauty' |
edits