Verse:Anachron/Arabo-Japanese

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search

Arabo-Japanese is a register of Japanese spoken in Irta's Sakhalin and Mongolia. It's notable for having lots of Arabic and Persian loanwords.

Todo

Japanese-made Perso-Arabic words analogous to wasei eigo and wasei kango?

R/L in Arabic and Persian borrowed the way Japanese borrows them in English instead of simply merging them?

Written in Perso-Arabic script

Middle Japanese + Arabic/Persian + subsequent sound changes

jigā = liver, seat of emotions (like "heart" in English), (poetic) other/second

  • the first two senses come from PIE *yekwr, the last one from PIE *dwi-kwer-

mīe = fruit (earlier *miwe)

baji = some

hendese = geometry

umīzu = hope

bāchi = garden

sarāmōreikun = assalāmu 3alaykum

ōreikunsarān = wa 3alaykum salām

S, D, T, Z -> suw-, zuw-, tsuw-, zuw-

zuiyōdā = Difda3

nōsu = nafs

ishichōmāru = isti3māl

tasuwauru, tasōru - taSawwur

rutsuō - luTf

tsuibu = Tibb

bōzū = ba3D

tsuiyōru = Tifl

Orthography

Arabo-Japanese is written in a mix of two scripts: Perso-Arabic and a cursive form of Hiragana. It's written from right to left.

Grammar

Verbs of Arabic origin use VN + suru or VN + iru (analogous to the way they work in Turkish).

dāsu suru = to study

Pluralization becomes a bit more productive because of Arabic influence (e.g. kitābu -> kutsubu); a native plural morpheme develops

Izae

Sometimes compounds in Arabo-Japanese use a construction called izae, which works like ezāfe in Persian.

Texts

Subete no insān wa umarenagara ni shite āzāzu de ari, katsu, heishiatsu to hakku to ni tsuite barābā de aru.

Judeo-Arabo-Japanese

written in Hebrew script and has a Hebrew lexical layer

Fewer phonotactic restrictions (e.g. final consonants are allowed); separate /l/ is introduced as well as emphatics, e.g. /ts/ undergoes a phonemic split from /t/