Verse:Irta/Fêrrith Michaelidh: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Fall of Man)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 4: Line 4:
***Unlike William Jones, Michaelidh is not surprised by Sanskrit's relation to Latin and Greek; she expects it and travels to Southeast Asia partly to verify her belief in a common ancestor for all human languages which was close to Latin and Koine Greek
***Unlike William Jones, Michaelidh is not surprised by Sanskrit's relation to Latin and Greek; she expects it and travels to Southeast Asia partly to verify her belief in a common ancestor for all human languages which was close to Latin and Koine Greek
**Latinizes her name, originally of [[Medh Chêl]] origin, to Aenō, Aenōnis
**Latinizes her name, originally of [[Medh Chêl]] origin, to Aenō, Aenōnis
**Developed a multilevel conworld with resemblances to Dante
==Michaelidh's conworld==
***[[Rõktiap]] is the language of "heaven" in that world; its grammar is based on Michaelidh's idea of what the first full-fledged human language was like (though the actual details were not a reconstruction); unlike Earthly languages Rõktiap doesn't evolve into descendants all that much (Sõiptram is an exception). Earth languages in Michaelidh's world are all descendants of Rõktiap as a fictional take on her beliefs; LOTR-style presentation of Earth languages in translation
 
Michaelidh's conworld is multilevel and full of religious allegories. It resembles Dante in many respects.
 
[[Rõktiap]] is the language of "heaven" in that world; its grammar is based on Michaelidh's idea of what the first full-fledged human language was like (though the actual details were not a reconstruction); unlike Earthly languages Rõktiap doesn't evolve into descendants all that much (Sõiptram is an exception). Earth languages in Michaelidh's world are all descendants of Rõktiap as a fictional take on her beliefs, and in her actual writings these are represented by Earth languages in translation LOTR style. Earth languages in Michaelidh's world are specifically descendants of Rõktiap with one major grammatical change that is common to all such languages -- it's a change that both makes the languages human-usable and makes Rõktiap fundamentally unintelligible by incorporating a false friend.
 
 
**Popular among Catholics for having an accurate analogy for the Trinity
**Popular among Catholics for having an accurate analogy for the Trinity
***Michaelidh's work was co-opted and tweaked/reinterpreted by Remonitionists and given occult interpretations
***Michaelidh's work was co-opted and tweaked/reinterpreted by Remonitionists and given occult interpretations

Revision as of 08:44, 11 June 2022

Aeno Michaelidh, a mystic and comparative linguist; the first conlanger in the Irtan Western world

    • Influenced by her missionary work in Southeast Asia
    • Writes groundbreaking works in historical linguistics (equivalent to our timeline's William Jones) and proposes Proto-Indo-Uralic
      • Unlike William Jones, Michaelidh is not surprised by Sanskrit's relation to Latin and Greek; she expects it and travels to Southeast Asia partly to verify her belief in a common ancestor for all human languages which was close to Latin and Koine Greek
    • Latinizes her name, originally of Medh Chêl origin, to Aenō, Aenōnis

Michaelidh's conworld

Michaelidh's conworld is multilevel and full of religious allegories. It resembles Dante in many respects.

Rõktiap is the language of "heaven" in that world; its grammar is based on Michaelidh's idea of what the first full-fledged human language was like (though the actual details were not a reconstruction); unlike Earthly languages Rõktiap doesn't evolve into descendants all that much (Sõiptram is an exception). Earth languages in Michaelidh's world are all descendants of Rõktiap as a fictional take on her beliefs, and in her actual writings these are represented by Earth languages in translation LOTR style. Earth languages in Michaelidh's world are specifically descendants of Rõktiap with one major grammatical change that is common to all such languages -- it's a change that both makes the languages human-usable and makes Rõktiap fundamentally unintelligible by incorporating a false friend.


    • Popular among Catholics for having an accurate analogy for the Trinity
      • Michaelidh's work was co-opted and tweaked/reinterpreted by Remonitionists and given occult interpretations