Vornian: Difference between revisions

No change in size ,  23 August 2017
m
Line 204: Line 204:
The plural of nouns is always ''-a/-e'' if the noun ends in a C, or ''-n'' if the noun ends in a V.  
The plural of nouns is always ''-a/-e'' if the noun ends in a C, or ''-n'' if the noun ends in a V.  
*''scain'' 'a friend', ''scaine'' 'friends'
*''scain'' 'a friend', ''scaine'' 'friends'
*''faonsa'' 'cave', ''faoisan'' 'caves'
*''faonda'' 'cave', ''faondan'' 'caves'


There are some irregular plurals:  
There are some irregular plurals:  
Line 213: Line 213:
The definite article is ''an''-L for singular nouns and ''na''-N for plural nouns. Colloquial Bhadhagha may drop the definite article in the singular (leaving behind just the lenition), and also in the plural (leaving behind the eclipsis) if the initial C of the noun is "eclipsable" (i.e. is one of ''∅, p, t, c, b, d, g, f, s''). If the noun cannot eclipse, the ''na'' is always used: ''na scaine'' 'the friends'.
The definite article is ''an''-L for singular nouns and ''na''-N for plural nouns. Colloquial Bhadhagha may drop the definite article in the singular (leaving behind just the lenition), and also in the plural (leaving behind the eclipsis) if the initial C of the noun is "eclipsable" (i.e. is one of ''∅, p, t, c, b, d, g, f, s''). If the noun cannot eclipse, the ''na'' is always used: ''na scaine'' 'the friends'.


The plural suffix can also be dropped in colloquial Bhadhagha: ''na scain'' or ''mhfaonsa'' for ''na scaine'' or ''na mhfaonsan'' is often heard.
The plural suffix can also be dropped in colloquial Bhadhagha: ''na scain'' or ''mhfaonda'' for ''na scaine'' or ''na mhfaondan'' is often heard.


Personal names and place names often do not undergo mutation.
Personal names and place names often do not undergo mutation.
138,726

edits