Wendlandish: Difference between revisions

m
Line 153: Line 153:


Loanwords are usually adapted without exceptions, like e.g. Polish ''zakład ''> ''zakvat ''"factory", or German ''Übermensch'' > ''ybermensj''. Foreign surnames from languages written in the Latin alphabet are usually however kept the same (except for a few personalities whose names are completely adapted, like ''Kristsafir Kolum ''(Christopher Columbus) or ''Jøna ið Ark ''(Joan of Arc)); names from other languages were formerly romanized into Wendlandish from their pronunciation (e.g. ''Лермонтов ''> ''Ljermantaf''), nowadays pure transliterations are preferred (e.g. ''Горбачёв'' > ''Gorbatjov'', pronounced either [gɔɐ̯baˈtʃɔʊ̯] or [ˈɣɔɐ̯batʃɔʊ̯]).
Loanwords are usually adapted without exceptions, like e.g. Polish ''zakład ''> ''zakvat ''"factory", or German ''Übermensch'' > ''ybermensj''. Foreign surnames from languages written in the Latin alphabet are usually however kept the same (except for a few personalities whose names are completely adapted, like ''Kristsafir Kolum ''(Christopher Columbus) or ''Jøna ið Ark ''(Joan of Arc)); names from other languages were formerly romanized into Wendlandish from their pronunciation (e.g. ''Лермонтов ''> ''Ljermantaf''), nowadays pure transliterations are preferred (e.g. ''Горбачёв'' > ''Gorbatjov'', pronounced either [gɔɐ̯baˈtʃɔʊ̯] or [ˈɣɔɐ̯batʃɔʊ̯]).
Acute accents may be added on all vowels to mark stress; this is in formal writings mandatory word-finally (''-ǽ'' is very common because of Greek -τική words such as ''maþematikǽ'' "mathematics" or ''politikǽ'' "politics") and in some plurisyllabic words ending in ''-s'' if the vowel before it is stressed (e.g. ''granís'' "frontier, border"). In colloquial writing, this is not usually done.


====Cyrillic orthography====
====Cyrillic orthography====
8,513

edits