Verse:Irta/Tricin: Difference between revisions

m
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 189: Line 189:


=== Cualand Irish ===
=== Cualand Irish ===
A slightly more archaic stage of Irta Irish with Ăn Yidiș loans (including Hebrew and Hivantish words), Learăgisiș-isms (Learăgisiș should have some hypercorrection, misunderstood expressions, etc.), and Netagin+English+Eevo influence. It also keeps the distinction between dependent and independent present forms, like our Early Modern Irish: ''molann sé'' 'he praises', ''ní mhol sé'' 'he does not praise'. Like literary Ăn Yidiș(*), Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolaigh'' ('to VERB a lot', from OIr ''ilaigidir'' 'to increase') and other verbs as auxiliaries: e.g. ''Is beannaithe tú, a Thighearna, a iolaíonn a mhaitheamh'' (ברוך אתה ה' המרבה לסלוח) 'Blessed are You, O Lord, who is oft-forgiving'. "Irtan Hebrew sounds more fancy than Cualand Hebrew but Cualand Irish sounds more fancy than Irtan Irish"
A slightly more archaic stage of Irta Irish with Ăn Yidiș loans (including Hebrew and Hivantish words) and Netagin+English+Eevo influence. It also keeps the distinction between dependent and independent present forms, like our Early Modern Irish: ''molann sé'' 'he praises', ''ní mhol sé'' 'he does not praise'. Like literary Ăn Yidiș(*), Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolaigh'' ('to VERB a lot', from OIr ''ilaigidir'' 'to increase') and other verbs as auxiliaries: e.g. ''Is beannaithe tú, a Thighearna, a iolaíonn a mhaitheamh'' (ברוך אתה ה' המרבה לסלוח) 'Blessed are You, O Lord, who is oft-forgiving'. "Irtan Hebrew sounds more fancy than Cualand Hebrew but Cualand Irish sounds more fancy than Irtan Irish"


(*) At times even more so, reflecting a time when Jews considered literary Irish (rather than Ăn Yidiș) to be an alternative to literary Hebrew?
(*) At times even more so, reflecting a time when Jews considered literary Irish (rather than Ăn Yidiș) to be an alternative to literary Hebrew?
138,759

edits