143,244
edits
m (→Majorcan Irish) |
m (→Canadian Irish: bney heys) |
||
| Line 106: | Line 106: | ||
* ''ganōv'' (m) 'fraudster, crook' ''ganōvālı'' 'to bilk' (backformation from ''gănovim'' 'thieves') | * ''ganōv'' (m) 'fraudster, crook' ''ganōvālı'' 'to bilk' (backformation from ''gănovim'' 'thieves') | ||
* ''plīda'' (f) 'truancy, cutting school'; ''ar plīda'' 'barely (esp. from being caught or being punished)' (from פליטה 'escape') | * ''plīda'' (f) 'truancy, cutting school'; ''ar plīda'' 'barely (esp. from being caught or being punished)' (from פליטה 'escape') | ||
* '' | * ''hutzpa/huspa'' (f) 'chutzpah', ''hutzpūlı'' (adj), ''cutzpadōrı/cuspadōrı'' 'cheeky person' (חוצפּהטאר) | ||
* ''bachar'' (m) 'guy, chap' (from בחור) | * ''bachar'' (m) 'guy, chap' (from בחור) | ||
* '' | * ''hōcham'' 'having street smarts' (חכם), ''hochma'' (f) 'street smarts' (חכמה) | ||
* ''ag stīga'' 'secretly' (שתיקה) | * ''ag stīga'' 'secretly' (שתיקה) | ||
* ''lawrı/cantı tachyles'' 'to speak frankly, straight talk, ''Tacheles reden''' (תּכלית) | * ''lawrı/cantı tachyles'' 'to speak frankly, straight talk, ''Tacheles reden''' (תּכלית) | ||