単亜語/詩経/小雅/鹿鳴之什/鹿鳴
1
第一章
With pleased sounds the deer call to one another,
Eating the celery of the fields.
I have here admirable guests;
The lutes are struck, and the organ is blown; -
The organ is blown till (all) its reeds are moving.
The baskets of offerings [also] are presented to them.
The men, they love me,
And will show me the perfect path.
2
第二章
With pleased sounds the deer call to one another,
Eating the southernwood of the fields.
I have here admirable guests;
Whose virtuous fame is grandly brilliant.
They show the people not to be mean;
The officers have in them a pattern and model.
I have good wine,
Which my admirable guests drink, enjoying themselves.
3
第三章
With pleased sounds the deer call to one another,
Eating the salsola of the fields.
I have here admirable guests;
For whom are struck the lutes, large and small.
The lutes, large and small, are struck,
And our harmonious joy is long-continued.
I have good wine,
To feast and make glad the hearts of my admirable guests.
References
- 呦 has been replaced with 窈
- 恌 has been replaced with 悲 (!)