Naeng/Memrise: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
==Up to Checkpoint 1==
==Up to Checkpoint 1==
===Greetings===
===Greetings===
*Seth ya łen. = Hello (familiar, to one male)
*Seth ya łes. = Hello (familiar, to one female)
*Seth ya łănam. = Hello (familiar, to >1 people)
*Seth ya łen, [Andweng/Fron/Afnin/Lachmat/Tăbich/Hămech/Tsăhong/Ătsa/Srăga/Hăyad]. = Hello, [NAME].
*Seth ya łes, [Crălü/Săbur/Fănas/Lăyech/Săfley/Fniet/Ăswithla/Tășapruc/Lüesmä/Stow]. = Hello, [NAME].
<poem>
Fi Imnutsach ya Pra (lit. the Movers [all the gods and supernatural forces] be with you) = reply to Seth ya Pra
Ra seaf? = How's it going? (informal)
Ra seaf șa Pra? = How are you doing? (polite)
Ra lăwi Pra/Impra? = How do you do?
Seaf to șa rie = I'm good
Tung wăsma rie (NAME) = My name is...
Șăcdoc șa placlich = Nice to meet you
Șa tișuay = Goodbye
Nüng bloy (lit. until soon) = See you soon
Yu = See ya (very slangy; borrowed from Eevo)
Nüng lisüe (lit. until the appointed time) = Bye (when you don't expect to meet the speaker for quite some time)
Seaf mi lăwi = Farewell
Mimănchean = Please
Tuath = Thank you
Tuath yădip = Thank you very much
Pămrang rie = You're welcome
Ngith to = Have fun
Wăha. = Yes.
Tieth. = No.
Rie die brits cduay Dămea = I don't speak Windermere
Lea Pra brits cduay Scela? (or: ... cduay Eyfo?) = Do you speak Eevo?
</poem>
===Basics (Pronouns and sentences)===
===Basics (Pronouns and sentences)===



Revision as of 00:31, 23 December 2019

A hypothetical Duolingo course, "Windermere for English speakers"

Up to Checkpoint 1

Greetings

  • Seth ya łen. = Hello (familiar, to one male)
  • Seth ya łes. = Hello (familiar, to one female)
  • Seth ya łănam. = Hello (familiar, to >1 people)
  • Seth ya łen, [Andweng/Fron/Afnin/Lachmat/Tăbich/Hămech/Tsăhong/Ătsa/Srăga/Hăyad]. = Hello, [NAME].
  • Seth ya łes, [Crălü/Săbur/Fănas/Lăyech/Săfley/Fniet/Ăswithla/Tășapruc/Lüesmä/Stow]. = Hello, [NAME].

Fi Imnutsach ya Pra (lit. the Movers [all the gods and supernatural forces] be with you) = reply to Seth ya Pra
Ra seaf? = How's it going? (informal)
Ra seaf șa Pra? = How are you doing? (polite)
Ra lăwi Pra/Impra? = How do you do?
Seaf to șa rie = I'm good
Tung wăsma rie (NAME) = My name is...
Șăcdoc șa placlich = Nice to meet you
Șa tișuay = Goodbye
Nüng bloy (lit. until soon) = See you soon
Yu = See ya (very slangy; borrowed from Eevo)
Nüng lisüe (lit. until the appointed time) = Bye (when you don't expect to meet the speaker for quite some time)
Seaf mi lăwi = Farewell
Mimănchean = Please
Tuath = Thank you
Tuath yădip = Thank you very much
Pămrang rie = You're welcome
Ngith to = Have fun
Wăha. = Yes.
Tieth. = No.
Rie die brits cduay Dămea = I don't speak Windermere
Lea Pra brits cduay Scela? (or: ... cduay Eyfo?) = Do you speak Eevo?

Basics (Pronouns and sentences)

Definite

Plurals

Possession

Adjectives

Food 1

Animals 1

Up to Checkpoint 2

Specific

Colors

Clothing

Verbs 1

Present Progressive

Prepositions 1

Numbers 1

Questions