Judeo-Gaelic/Wordlist: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 34: | Line 34: | ||
*''tom ă toadă (de...)'' (Hebrew) = I thank | *''tom ă toadă (de...)'' (Hebrew) = I thank | ||
*''tom ă hodoă'' (Hebrew) = (flowery) I give thanks; I say the Hoda'ah | *''tom ă hodoă'' (Hebrew) = (flowery) I give thanks; I say the Hoda'ah | ||
*'' | *''Zie'' (m) = God | ||
**Religious Jews may write ז־א '' | **Religious Jews may write ז־א ''Z-e'' or use other terms such as השם ''Ha-Széam'', המקום ''Ha-Mocăm'', or הקדוש בּרוך הוא ''Ha-Codăsz Borăch Hu'' instead. | ||
*אַך ''ach'' = but (however) | *אַך ''ach'' = but (however) | ||
*כּי־אם ''cim'' (Hebrew) = but (rather) | *כּי־אם ''cim'' (Hebrew) = but (rather) |
Revision as of 17:23, 30 December 2020
Facłărz Jidisz-Englisz — Judeo-Gaelic–English Lexicon
- facăł (f) 'word'
- facłărz (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary'
- כּלה cală (f) 'bride'
- כּלאגּ calăg (f) 'girl'
- אףאך afach 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. irregardless in English)
- tom ăg ejrzi = I become
- tom ă moarăv = I magnify
- nojfă = holy
- tom ă nojvu = I hallow
- dăvăn (m) = world
- tom ă cryhu = I create
- zrirz = according to
- tel (m) = will
- אָץ otz (f) = place
- ענףיר enfirz (f) = season
- doachăs: chal doachăs! = no way!, chal doachăs gu... = there's no way that...
- tom bjo = I live (am alive)
- tom ă frzegărz = I answer
- tom ă zean = I do
- tom ăg yth = I eat
- tom ăg oał = I drink
- tom ă ro = I say
- tom ă leav = I read
- tom ă scrziv = I write
- tom ă łasăgh = I light
- tom ă cină (Hebrew) = I cry, I lament
- tom y mă-chadăl = I sleep
- tom y mă-thi = I sit
- tom y mă-szesăv = I stand
- tom y mă-li = I lie (somewhere)
- tom y mă-fhirzăch = I live (I dwell)
- geljă (de...) (f) = meaning (of...)
- tom ă toadă (de...) (Hebrew) = I thank
- tom ă hodoă (Hebrew) = (flowery) I give thanks; I say the Hoda'ah
- Zie (m) = God
- Religious Jews may write ז־א Z-e or use other terms such as השם Ha-Széam, המקום Ha-Mocăm, or הקדוש בּרוך הוא Ha-Codăsz Borăch Hu instead.
- אַך ach = but (however)
- כּי־אם cim (Hebrew) = but (rather)
- כאַל ... כּי־אם chal... cim = only (used like Irish ní... ach)
- רוג'ן rugzăn = something
- אפילו afílu = even (also)
- אפילו מאָ afílu mo = even if
- טאָ תּקווה אַגּאָם to ticvă agom = I hope