Judeo-Gaelic/Wordlist: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 4: Line 4:
*כּלה ''cală'' (f) 'bride'
*כּלה ''cală'' (f) 'bride'
*כּלאגּ ''calăg'' (f) 'girl'
*כּלאגּ ''calăg'' (f) 'girl'
*אףאך ''afach'' or ''alafach'' 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. ''irregardless'' in English)
*אףאך ''afach'' or ''afalach'' 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. ''irregardless'' in English)
*''tom ăg ejrzi'' = I become
*''tom ăg ejrzi'' = I become
*''tom ă moarăv'' = I magnify
*''tom ă moarăv'' = I magnify

Revision as of 17:30, 30 December 2020

Facłărz Jidisz-Englisz — Judeo-Gaelic–English Lexicon

  • facăł (f) 'word'
    • facłărz (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary'
  • כּלה cală (f) 'bride'
  • כּלאגּ calăg (f) 'girl'
  • אףאך afach or afalach 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. irregardless in English)
  • tom ăg ejrzi = I become
  • tom ă moarăv = I magnify
  • nojfă = holy
  • tom ă nojvu = I hallow
  • dăvăn (m) = world
  • tom ă crythu = I create
  • zrirz = according to
  • tel (m) = will
  • אָץ otz (f) = place
  • ענףיר enfirz (f) = season
  • doachăs: chal doachăs! = no way!, chal doachăs gu... = there's no way that...
  • tom bjo = I live (am alive)
  • tom ă frzegărz = I answer
  • tom ă żean = I do
  • tom ăg yth = I eat
  • tom ăg oał = I drink
  • tom ă ro = I say
  • tom ă leav = I read
  • tom ă scrziv = I write
  • tom ă łasăgh = I light
  • tom ă cină (Hebrew) = I cry, I lament
  • tom y mă-chadăl = I sleep
  • tom y mă-thi = I sit
  • tom y mă-szesăv = I stand
  • tom y mă-li = I lie (somewhere)
  • tom y mă-fhirzăch = I live (I dwell)
  • gelgză (de...) (f) = meaning (of...)
  • tom ă toadă (de...) (Hebrew) = I thank
  • tom ă hodoă (Hebrew) = (flowery) I give thanks; I say the Hoda'ah
  • Żie (m) = God
    • Religious Jews may write ז־א Ż-e or use other terms such as השם Ha-Széam, המקום Ha-Mocăm, or הקדוש בּרוך הוא Ha-Codăsz Borăch Hu instead.
  • אַך ach = but (however)
  • כּי־אם cim (Hebrew) = but (rather)
  • כאַל ... כּי־אם chal... cim = only (used like Irish ní... ach)
  • רוג'ן rugzăn = something
  • אפילו afílu = even (also)
    • אפילו מאָ afílu mo = even if
  • טאָ תּקווה אַגּאָם to ticvă agom = I hope