Verse:Hmøøh/King Sămtsay Song: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 15: Line 15:
''Răłow ya șăgor e tsor hües te slăngay,''
''Răłow ya șăgor e tsor hües te slăngay,''
''Ătsäs șa-tăgoa ef păchnay bang Sămtsay!''
''Ătsäs șa-tăgoa ef păchnay bang Sămtsay!''
'''Ăngem ămoach'''
''_ yuth _ _ priech _ _ slüem _ chlüş csär''
''_ thwil _ _ hüb _ _ tbäng _ chrăngär,''
''Căbäw _ _ brä _ _ feats _ tsnăres,''
''Imłief _ _ doaș _ măsong _ wăples!''
</poem>
</poem>
{{col-break}}
{{col-break}}
Line 29: Line 24:
May every street and market shout enthusiastically,
May every street and market shout enthusiastically,
"May our king forever remain Sămtsay!"
"May our king forever remain Sămtsay!"
'''Final verse'''
[...]
Every other nation shall be forgotten!
</poem>
</poem>
{{col-end}}
{{col-end}}

Revision as of 12:43, 17 September 2021

The King Sămtsay Song (Windermere: Chnur Păchnay Sămtsay /xnuɐ pəxˈnaj səmˈtsaj/) is the national anthem used in the Windermere Commonwealth countries: the United States of Bjeheond, Tumhan, Pategia, and Quintopetl.

Lyrics

[Under construction!]

Only the first and last verses are used in modern usage.

Fi Chnur Păchnay Sămtsay
Ăngem tăche
Răsüel bruang mi spey e Sămtsay ăchemloa;
Ănngun ef hăltgäw te prien m in noy smaw tsoa.
Răłow ya șăgor e tsor hües te slăngay,
Ătsäs șa-tăgoa ef păchnay bang Sămtsay!

The King Sămtsay Song
Verse 1
May gracious Sămtsay endure long in health;
May the power and wisdom in him grow yet more by the morning.
May every street and market shout enthusiastically,
"May our king forever remain Sămtsay!"


Music

The Bjeheondian tune is notable for being the only Trician national anthem in Locrian.

Change the Bjeheondian tune to something in diasem Locrian

The tune used in Pategia (listen)