139,517
edits
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (→Grammar) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 4: | Line 4: | ||
Marked nominative ''le'' | Marked nominative ''le'' | ||
Possessive suffixes: ''-an, -adh, -sha, -aine, -aidhe, - | Possessive suffixes: ''-an, -adh, -sha, -aine, -aidhe, -ama'' | ||
Verbs: | Verbs: | ||
Line 10: | Line 10: | ||
* past: -ta, -tha, -sa + pres indep suffixes | * past: -ta, -tha, -sa + pres indep suffixes | ||
* present dep ''-ar'' (sometimes related to PIE *-ōr) | * present dep ''-ar'' (sometimes related to PIE *-ōr) | ||
* past dep ''- | * past dep ''-mann'' | ||
Gen+noun, adj+noun, noun+complementizer, construct state | Gen+noun, adj+noun, noun+complementizer, construct state | ||
Line 24: | Line 24: | ||
''Le Praimhín larbha séicthe reiste.'' - Praimhín's dog ate the bone. | ''Le Praimhín larbha séicthe reiste.'' - Praimhín's dog ate the bone. | ||
''Rinbhrainnean Praimhín larbha anna reiste | ''Rinbhrainnean Praimhín larbha anna reiste séicmann.'' - I believe Praimhín's dog ate the bone. (séicmhann = "gegessen hat" but no person inflection) | ||
''Fhas blaoighte annan lorsafhaodh | ''Fhas blaoighte annan lorsafhaodh séicmann.'' - He explained that I ate the salad. | ||
''Rinbhrainnean ann/annan lorsafhaodh | ''Rinbhrainnean ann/annan lorsafhaodh séicmann.'' - I believe that I ate the salad. | ||
<poem> | <poem> | ||
animal: | animal: sraim | ||
arm: teanf | arm: teanf | ||
asafoetida: lorsa | asafoetida: lorsa | ||
Line 43: | Line 43: | ||
breast: srofht | breast: srofht | ||
brother: feadhan | brother: feadhan | ||
child: | child: stíotha | ||
dog: larbh | dog: larbh | ||
ear: dígh | ear: dígh | ||
Line 51: | Line 51: | ||
end: gleibh | end: gleibh | ||
endless: gleibhúdh | endless: gleibhúdh | ||
eye: | eye: éidhme | ||
fat: suille | fat: suille | ||
father: aithnidh | father: aithnidh | ||
Line 57: | Line 57: | ||
feather: gcoít | feather: gcoít | ||
fingernail: sciofhth | fingernail: sciofhth | ||
fish: | fish: déimme | ||
flower: leog | flower: leog | ||
fly (insect): gofhd | fly (insect): gofhd | ||
Line 63: | Line 63: | ||
forest: ríne | forest: ríne | ||
frost: seoraí | frost: seoraí | ||
fruit: | fruit: thama | ||
grass: rúiche | grass: rúiche | ||
guts: dlinneach | guts: dlinneach | ||
Line 83: | Line 83: | ||
liver: steóisce | liver: steóisce | ||
long: maol | long: maol | ||
louse: h- | louse: h-úmdha | ||
man: beathra | man: beathra | ||
meat: ceith | meat: ceith | ||
mother: | mother: eimnidh | ||
mouth: iacha | mouth: iacha | ||
narrow: cuacharta | narrow: cuacharta | ||
Line 94: | Line 94: | ||
nose: gíne | nose: gíne | ||
plough: charth (<- Proto-Semitic ḥrθ) | plough: charth (<- Proto-Semitic ḥrθ) | ||
red: | red: símm | ||
ride: roghbha | ride: roghbha | ||
river: gangá (from Camalanàbha) | river: gangá (from Camalanàbha) | ||
Line 101: | Line 101: | ||
seed: páilbh | seed: páilbh | ||
shadow: lunasf | shadow: lunasf | ||
short: | short: tlám | ||
sister: saon | sister: saon | ||
skin: geabh | skin: geabh | ||
Line 108: | Line 108: | ||
snow: seor | snow: seor | ||
soul: neafhsh (<- Proto-Semitic nps) | soul: neafhsh (<- Proto-Semitic nps) | ||
south: | south: teashamm | ||
star: seall | star: seall | ||
stick: cuath | stick: cuath | ||
Line 117: | Line 117: | ||
to come: eiseoth | to come: eiseoth | ||
to live: chaíofh (<- Proto-Semitic ḥyw); seir | to live: chaíofh (<- Proto-Semitic ḥyw); seir | ||
to rise: | to rise: gaom (<- Proto-Semitic qwm) | ||
to sleep: huaileas | to sleep: huaileas | ||
to smell: muir | to smell: muir | ||
Line 128: | Line 128: | ||
wife: sleith-fháishe | wife: sleith-fháishe | ||
wind: sithfhe | wind: sithfhe | ||
wing: | wing: cheam | ||
with (preposition): ro | with (preposition): ro | ||
woman: fháishe | woman: fháishe | ||
Line 141: | Line 141: | ||
séic 'to eat' | séic 'to eat' | ||
tumhadh 'to bite' | tumhadh 'to bite' | ||
scéim 'to suck' | |||
fiara 'to spit, to eject' | fiara 'to spit, to eject' | ||
fiara néitheasach 'to vomit' | fiara néitheasach 'to vomit' | ||
fíosha 'to blow' | fíosha 'to blow' | ||
stúime 'to breathe' | |||
sraoth 'to laugh' | sraoth 'to laugh' | ||
bhfeirthe 'to see' | bhfeirthe 'to see' |
edits