139,285
edits
m (→Canadian Irish) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (→Canadian Irish) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 75: | Line 75: | ||
* ''labhair tachaileas'' 'to speak frankly, straight talk, ''Tacheles reden''' (תּכלית) | * ''labhair tachaileas'' 'to speak frankly, straight talk, ''Tacheles reden''' (תּכלית) | ||
* ''íngheanúil'' '(euphemism) sexual or anything else the speaker doesn't want to state directly' (from ''inyănil'' 'topical') | * ''íngheanúil'' '(euphemism) sexual or anything else the speaker doesn't want to state directly' (from ''inyănil'' 'topical') | ||
* ''soicheall'', ''suicheall'', ''so-chiall'' (f) 'good sense, common sense, intelligence' (phonosemantic matching of שכל ''seychăl''; hypothetical PCel ''su-kʷēslā'') | * ''soicheall'', ''suicheall'', ''so-chiall'' (f) 'good sense, common sense, intelligence' (phonosemantic matching of שכל ''seychăl''; hypothetical PCel ''su-kʷēslā'') | ||
** In English it's a stereotypically Jewish word but in colloquial Irta Canadian Irish it's a perfectly normal word. | |||
== Corsican Irish == | == Corsican Irish == |
edits