Cathardic: Difference between revisions
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| (25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 557: | Line 557: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
====='''''goire'' "to intend"'''===== | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
! colspan="4"| Infinitive | |||
| colspan="4"| goire | |||
|- | |||
! colspan="4"| Gerund | |||
| colspan="4"| goinde | |||
|- | |||
! colspan="4"| Participle | |||
|colspan="4"| gouthu, -a | |||
|- | |||
!rowspan="2"| !! colspan="3"| Indicative !! colspan="3"| Subjunctive !! rowspan="2"| Imperative | |||
|- | |||
! Present !! Imperfect !! Preterite !! Present !! Imperfect !! Preterite | |||
|- | |||
! 1S | |||
| gojo || goiba || gogwi || goja || goire || goise || goja | |||
|- | |||
! 2S | |||
| gos || goibas || gogwisti || gojas || goires || goises || go | |||
|- | |||
! 3S | |||
| goth || goibath || gogwith || gojath || goireth || goiseth || gojath | |||
|- | |||
! 1P | |||
| goimus || goibamus || gogwimus || gojamus || goiremus || goisemus || gojamus | |||
|- | |||
! 2P | |||
| goithis¹ || goibakhis || gogwistis || gojakhis || goirekhis || goisekhis || goithe | |||
|- | |||
! 3P | |||
| gond || goiband || gogwerund || gojand || goirend || goisend || gojand | |||
|- | |||
|} | |||
'''Notes:''' | |||
¹ The dissimilation of ''-kh-'' in 2P endings to ''-th-'' is regular when it is preceded by a velar with only a vowel or diphthong intervening. | |||
====='''''dere'' "to have to"'''===== | ====='''''dere'' "to have to"'''===== | ||
{| class=wikitable style="text-align:center" | {| class=wikitable style="text-align:center" | ||
| Line 736: | Line 776: | ||
==Syntax== | ==Syntax== | ||
===Constituent order=== | ===Constituent order=== | ||
The unmarked word order is VSO. | |||
===Noun phrase=== | ===Noun phrase=== | ||
===Verb phrase=== | ===Verb phrase=== | ||
| Line 743: | Line 785: | ||
==Vocabulary== | ==Vocabulary== | ||
===Time=== | ===Time - ''Sa ora''=== | ||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Seasons - ''Sas stachóis'' | |||
! English !! Cathardic | |||
|- | |||
| Spring || gweráu | |||
|- | |||
| Summer || estathe | |||
|- | |||
| Fall || athunu | |||
|- | |||
| Winter || iberu | |||
|- | |||
|} | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | {| class=wikitable style="text-align:center" | ||
|+ | |+ Gregorian months - ''Sos meses sos gregoljanos'' | ||
! English !! Cathardic | ! English !! Cathardic | ||
|- | |- | ||
| Line 754: | Line 810: | ||
| March || malchu | | March || malchu | ||
|- | |- | ||
| April || | | April || afrí | ||
|- | |- | ||
| May || manju | | May || manju | ||
| Line 775: | Line 831: | ||
{| class=wikitable style="text-align:center" | {| class=wikitable style="text-align:center" | ||
|+ Days | |+ Days of the week - ''Sos dis de la setimá'' | ||
! English !! <!--colspan="2"|--> Cathardic | ! English !! <!--colspan="2"|--> Cathardic | ||
|- | |- | ||
| Line 784: | Line 840: | ||
| Tuesday || dithelcha <!--|| mardes--> | | Tuesday || dithelcha <!--|| mardes--> | ||
|- | |- | ||
| Wednesday || | | Wednesday || dikhwarta <!--|| mélcordes--> | ||
|- | |- | ||
| Thursday || dikhwinda <!--|| jodes--> | | Thursday || dikhwinda <!--|| jodes--> | ||
| Line 791: | Line 847: | ||
|- | |- | ||
| Saturday || disápathi <!--|| sápathu--> | | Saturday || disápathi <!--|| sápathu--> | ||
|- | |||
|} | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Parts of the day - ''Sos partes de so di'' | |||
! English !! Cathardic | |||
|- | |||
| day || di | |||
|- | |||
| dawn || arora | |||
|- | |||
| morning || demái | |||
|- | |||
| noon || mesudí | |||
|- | |||
| afternoon || merije | |||
|- | |||
| evening || sera | |||
|- | |||
| dusk || khelfuslu | |||
|- | |||
| night || note | |||
|- | |||
| midnight || mesanote | |||
|} | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Units of time - ''Sas uithathes de sa ora'' | |||
! English !! Cathardic | |||
|- | |||
| second || sekhunu | |||
|- | |||
| minute || minuthu | |||
|- | |||
| hour || ora | |||
|- | |||
| day || di | |||
|- | |||
| week || setimá | |||
|- | |||
| month || mese | |||
|- | |||
| season || stachói | |||
|- | |||
| year || anu | |||
|- | |||
|} | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Time adverbs - ''Sos adverbos de sa ora'' | |||
! English !! Cathardic | |||
|- | |||
| now || akhora | |||
|- | |||
| then || asora | |||
|- | |||
| recently, a short time ago || | |||
|- | |||
| earlier || | |||
|- | |||
| soon, shortly || | |||
|- | |||
| later || | |||
|- | |||
| always || sémber | |||
|- | |||
| often || | |||
|- | |||
| sometimes || | |||
|- | |||
| rarely || | |||
|- | |||
| never || ungwa | |||
|- | |||
| ever || ungwa | |||
|- | |||
| still, yet || ja | |||
|- | |||
| already || ja | |||
|- | |||
| today || oje | |||
|- | |||
| tonight || | |||
|- | |||
| yesterday || jeri | |||
|- | |||
| last night || jerinote | |||
|- | |||
| tomorrow || khras | |||
|- | |||
| before yesterday || khrasnote | |||
|- | |||
| two nights ago || | |||
|- | |||
| after tomorrow || | |||
|- | |||
| this week || | |||
|- | |||
| last week || | |||
|- | |||
| next week || | |||
|- | |||
|} | |||
===Colours - ''Sos kolores''=== | |||
{| class=wikitable style="text-align:center" | |||
|+ Colours - ''Sos kolores'' | |||
! English !! Cathardic | |||
|- | |||
| white || albu | |||
|- | |||
| grey || kirenju | |||
|- | |||
| black || nigru | |||
|- | |||
| red || rusu | |||
|- | |||
| orange || naranju | |||
|- | |||
| brown || kastanju | |||
|- | |||
| yellow || kholkhu | |||
|- | |||
| green || gwirdi | |||
|- | |||
| blue || | |||
|- | |||
| pink || | |||
|- | |||
| purple || | |||
|- | |||
| golden || | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
| Line 796: | Line 984: | ||
==Example texts== | ==Example texts== | ||
<!-- An example of a translated or unique text written in your language. Again, it is recommended that you make sure that the phonology, constraints, phonotactics and grammar are more or less finished before writing. --> | <!-- An example of a translated or unique text written in your language. Again, it is recommended that you make sure that the phonology, constraints, phonotactics and grammar are more or less finished before writing. --> | ||
===Universal Declaration of Human Right (Article 1)=== | |||
Naskend tothu sos adámikhos líberos eth ukhwáis in dinithathe eth in deretos. And sa rachói eth su damir, eth dend oferare sos unos kun sos álteros kun su ruh de sa fratherithathe. | |||
/ˈnaskend ˈtoθu sos aˈdamixos ˈliberos eθ uxˈwais in diniˈθaθe eθ in deˈretos ‖ and sa raˈtʃoi eθ su daˈmir | eθ dend ofeˈrare sos ˈunos kun sos ˈalteros kun su ruh de sa fraθeriˈθaθe/ | |||
==Other resources== | ==Other resources== | ||