User:Shariifka/Sandbox: Difference between revisions

Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Line 834: Line 834:
| bi || in || Arabic ''bi-'' and ''fī'' (both of which can mean "in"). The primary meaning is spatial. The usage of spatial "in" to mean "in terms of" is influenced by English.
| bi || in || Arabic ''bi-'' and ''fī'' (both of which can mean "in"). The primary meaning is spatial. The usage of spatial "in" to mean "in terms of" is influenced by English.
|-
|-
| al || the (''definite article'') || Arabic ''al-''. Also incluenced by Spanish ''el''. Its usage in this generic sense is influenced by Arabic.
| al || the (''definite article'') || Arabic ''al-''. Also influenced by Spanish ''el''. Its usage in this generic sense is influenced by Arabic.
|-
|-
| adr- || dignity || Influenced by English ''<b>d</b>ignity'' and Arabic ''sha<b>r</b>af''.
| adr- || dignity || Influenced by English ''<b>d</b>ignity'' and Arabic ''sha<b>r</b>af''.
Line 840: Line 840:
| -a- || ''feminine singular'' || Latin ''-a''. Influenced by Arabic ''-a(h)'', pausal form of the feminine ending ''-at-''.
| -a- || ''feminine singular'' || Latin ''-a''. Influenced by Arabic ''-a(h)'', pausal form of the feminine ending ''-at-''.
|-
|-
| -n || ''genitive'' || Influenced by various oblique forms ending in ''-n'' such as German ''-en'' (genitive plural + masculine accusative in adjectives + oblique forms of weak nouns/adjectives) and Esperanto ''-n'' (accusative). This usage of the genitive is influenced by Arabic.
| -n || ''genitive'' || Influenced by various oblique forms ending in ''-n'' such as German ''-en'' (dative plural + masculine accusative singular of adjectives + oblique forms of weak nouns/adjectives) and Esperanto ''-n'' (accusative). This usage of the genitive is influenced by Arabic.
|}
|}


7,081

edits