7,272
edits
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
Line 832: | Line 832: | ||
| -m || ''accusative'' || See above. | | -m || ''accusative'' || See above. | ||
|- | |- | ||
| bi || in || Arabic ''bi-'' and ''fī'' (both of which can mean "in"). The primary meaning is spatial. The usage of spatial "in" to mean "in terms of" is influenced by English. | |||
|- | |||
| al || the (''definite article'') || Arabic ''al-''. Also incluenced by Spanish ''el''. Its usage in this generic sense is influenced by Arabic. | |||
|- | |||
| adr- || dignity || Influenced by English ''<b>d</b>ignity'' and Arabic ''sha<b>r</b>af''. | |||
|- | |||
| -a- || ''feminine singular'' || Latin ''-a''. Influenced by Arabic ''-a(h)'', pausal form of the feminine ending ''-at-''. | |||
|- | |||
| -n || ''genitive'' || Influenced by various oblique forms ending in ''-n'' such as German ''-en'' (genitive plural + masculine accusative in adjectives + oblique forms of weak nouns/adjectives) and Esperanto ''-n'' (accusative). This usage of the genitive is influenced by Arabic. | |||
|} | |} | ||
edits