Soc'ul'/Corpus: Difference between revisions
Line 937: | Line 937: | ||
=Original texts= | =Original texts= | ||
==Single sentences== | |||
==Multiple sentences== | |||
==Dialogs== | |||
=Original dad jokes= | =Original dad jokes= |
Revision as of 13:22, 29 June 2023
Here's a bunch of Soc'ul' translations and original texts from here and there collected, compiled, and (eventually) glossed.
(Some of these are outdated so I'll fix later)
Assorted translations
Single sentences
Xen syen ai xad eý?
Where is my dog?
Ji uats ez’e cum’ay a tumyan
Clouds are covering the sun
Secxecix ācumeýu ád úd’ je
I went to the market to buy some food
Xen c’uc’zi xen xacuj xad tumyan eý?
What’s the weather today?
Nuc’ secyaziý ez’e nál’um, nuc’ secxeý āhcuxecix ñuxacix xec’ hed’
If my dried fruits hadn't been stolen, I wouldn't have needed to journey to the exotic marketplace.
Cuoj Banaiuj, xen coxeu xen miu xad eý?
Hey Banaiuj, where did you find that plant?
Un’ aid’i cual he al auzil eý hel, jál cud he xem’en hex.
my good tools are on the table and my bad tools are under my table.
Securzi cuoj Karen, í sehcuxiý sehajiý céce
I'm sorry Karen, but I prefer the company of men
Ē... seccual'en miur' āh(politics)jí āhāh í xen Florida xad cudi xad?
Uh... I hate getting all political and shit but what the fuck is Florida?
Seccual. Setncual'en xem'en.
I'm fine. I hate the floor.
Āhmuzme' jadíl xaúx ājí xec' a muzm'euóc aul'ú India juño eý jenyan' ne āhcauc'iý je yan.
The owner of an Indian restaurant in a town near a river named for a god is also in possession of rare and exotic birds.
Miw secréuai hez'i aila, uc' sehXauc' Saul
Feeling cute, might Call Saul.
Sehxeý sehú cé David Yauñ'.
We need to cook King David's father.
Cuoj Ozai Riýan Xemux, ucur cur coc'ou hej ez'e eylac jál muc'uj, r'ez cuc' cozcoxiatxer!
Fire Lord Ozai, you and your forefathers have devastated the balance of this world, and now you shall pay the ultimate price!
COZÝEMIÝ cuoj c'uayud
GET ROTATED idiot
Soccuriadz'i.
I love you.
Cual coxxen mau
Please do not the cat.
Moñ'uý Il Huryauñ' Brandon Cummings, Ñuco Hurentacin Cé Je Cé "Let's Go Brandon" Xauan Xenuz, Hez'i Heit Ez'e Xañ' Neo-Nazi 21
Pornstar Brandon Cummings, From The Famous "Let's Go Brandon" Series Of Male On Male Porn, Has Been Arrested After Beating Up 35 Neo-Nazis
Ez'e āz āz āhaíún' Yan soy-cē laúz cuc'o
Further proof that God is a woke beta soyboy
R'u xad jál ā xad āheylac; heitz'i heitz'i xoñíl āhcozréuaz leic'ā!
Only one things goes to those who wait; it's never too late to embrace your fate!
Harteu ej xi ta ez'e coi n'eújí he.
My ex-husband stabbed me 27 times.
En ucux cóux nid’ muzux hed’ cur ád xad hed’ teuíl
The force of a deep hit is more than that of a knife.
Añ’nál’azig’ ux ta nil hán có ta
Three animals are born to feed three children
Nuxen xen uc’lal he xad eg’?
Where are my eyes?
Igcux al cél’ julex xenug’ jál xad miū xenug’ ej
One dick in the jaw’s worth two in the bush
Huxeuai co ád xeu lax je
The person threw the rock at the animal
Nuc' syen hez'i jál xad āhsetnjey dizlux suílai he?
Who among us will be the first to summon the first fruits of our labor?
Xen cu"cual" xad, cuýemax úaynad he eý ruhuhiauñi cual hez'i ez' curyan coz āhsecxemuxiýjí yanxad.
I don't "like" things, I rotate them in my brain like a rotisserie chicken for months until my skull catches fire.
Un' hian jál eý
This is tree
Xen secc'ua, pfi xen syen
I don't think, therefore I ain't.
Un' jál ád xad nál nál āhsecréuai il
That’s the softest thing I’ve ever felt
Cozxauc ez'e corcuj úu Jonathan, ñ'in' pfur nezi mau
-Hello! everyone say Hello to Friend Jonathan! he a cat not boi lover
Cozr'úz, ne ne āhc'oc, {platonic ideal} tsilaven muzad.
(transcript here later)
Huriad cuoj, nuc' cuxauc a jál cual hez'i? Ih uc' secñéi tum'ay jál āhsocüez col lád hed' xem'en hex eý ih un' xad jál muñxei ád āhucréuai.
(transcript here later)
Cuoj nál en, coxey al cél’ he
My girl, take my penis
Harxañ' xañ' Will Smith xil xil eý!
Will Smith just smacked the shit out of me!
Secil are eý
We live in a society
Cud jál jál; XEN MEÝUÝ XAD ÑE, CUOJ BEN? MUZAD AQUAMAN!?
Just one minor issue; MAKE WHO BUY THEIR HOUSE(S), BEN? FUCKING AQUAMAN!?
Ur'úz jenad c'ez setnutx jenjen.
We went to a lake to fish.
Cuú moñ
I eat sand
Caru aico: cozhur coil/cozeu muzad.
Fun challenge: go fuck yourself.
Ih xen cohú ú cō, cozýeu ej
If you haven't eaten children, you're missing out.
Cohjiñ'al yañ'ou!
Fight the power!
Xen secyanuxjí cüāz jál
I'm not at liberty to reveal that
Xen usc'uaujíax hurad Heýan Miñ hé
Ming Dynasty pussy got me actin unwise
Cual jál, seccuz cuz coil!
As one, we raise ourselves higher!
Xen corcaru corhur hez'i (r'úiad) jál, cuoj cē?
You dare speak to me in that tone of voice, boy?
Uc' socyan'
I will rule you
Un' muzarji āhú āhneïci cutseu curyantum ne
Luxury is eating doughnuts naked in the moonlight
Xen yauñ' cual hazen cé jux āhxeý xauc "syen yauñ'"
Any man who must say, "I am the king," is no true king.
Cozc'ua, seccudiiadjíaxiý hez'i muzux conlang he je a xad āhun' jál cual
You know, stuff like this makes me less ashamed of my own conlangs
Carují jul' Duitx
The German language is challenging
Tumyan txiyan, xen je xen corhuriadz'i?
Ten thousand day, Why you don’t love me?
Beu nu ne, uc' seccual miu āhhanutx teúx
With his arrow, I would like him to be deer-hunting
Nayn xañ'íl ez'e xenuz, xen hur, ez'e xenuz ā
The word is off, no fuck, just off
Aíún' Ñēyan xenuym'en tumad, cuoj Jon
Heaven is void of light, Jon.
Cuoj cudix un' muzad jál a Extra Quran™️
damn that shit Extra Quran™️
Seccéjí céjí, secc'uaují c'uaují, seccux, seccux
I am stronger, I am smarter, I am better, I am better
Syen cō Nguh āhsecmiuei yauñ'
We are Nguh’s children and we praise our lord.
Un' xeyil cuder, xen āhnayn hez'i cuder hel riylal?
That's a lot of soup, how many legs do you have?
Cual, sehuc' Agma Schwa.
Yes. I see Agma Schwa.
Secuc' secxoñíl ez'e leyn' Aghma Shwa
I never understood the appeal of Aghma Shwa
Xen hazen Xec'n'iýuóc, hazen cē cud cud
He's not the Messiah, he's a very naughty boy!
Cozen ez'e jutxux āhsecxeý Christmas je
All I want for Christmas is you
C’en c’en sehsutxi xeyē huriad cuder hed’ nej huriad eý
I really can't give good advice to your polyamorous aliens about their love dynamic
Sehxañ' xeu nid', miuc miur aicoz'i āl.
I hit him with a rock and now he won't stop smiling.
C'oc McSyen syen
Just about McFucking had it
Cuoj úu! Coxmiuji xecla xeu eý hian v'ual ne āhcozñéi ñéi!
Hey pal! Put the bowl on the rock by the coconut tree and come hang!
Ñ'ihcur nál'azuóc mau éj xi am
100 cats killed my parents
Miu cozr’úz Mucoñuc eý
You are going to Brazil
Xil eý naumuz muibena coil he, c'ez āhcozcacacaju col
When a apple falls on your head, you cut the entire tree down
Iarjetumyan cual!
Happy birthday!
Coxxauc' jej xauan xauan āhun' ez'e miūsad ez'e miūsad ej je
Name a more iconic duo than a beer and another beer
Syen Íex Cé!
I am Iron Man!
Un' al'a xad je uc' āhhazen me ñomuír ez'e yepfu riylal je c'e āhhazen hé
At some point there should be a legal limit on the number of legs one can have
Soccual'en sehcual'en
I hate you and him
Cuoj ratspfer, secc'ua cuder āhcozc'ua āhaíún' xuineme ez'e xoñíl xeý "Un' ez'e yan'," í r'uc' r'uc' un' yan'
Sir, I believe as much as you do that true authority is never having to say, "That is an order," but that really should have been an order.
Uñéi ai ñēūs āhañ'xauc "C'e secuc' xen', uc' cucol'eu jál."
A dog walked into a tavern and said “I can’t see a thing, I’ll open this one."
Uc' secr'úz āhun' jál ád cuder'
I will go there and that will be enough
Secuei āhcueu
I heard that you found it
C'e cozr'ūño xen āhan'yen pmah cuder āhseccoi eñjar eý je
You can imagine that we don't get many chances to meet in the park.
Xen sehan' he celara nál
I don't have a girlfriend.
Cuú muzad āhcuaijíax je, cozejýur cudziu c'ez āhyanuxz'iaxiý
To eat shit for trust, and after being freed revenging your enemy
Setnr'úz mau cñáb'es jer'-iux ne
My cat walked to the mango tree near the playground.
Setnuc'zi curyan heit eý video jin'ux
I watched a video about crocodiles last month
R'UC' COZC'UAI Na'vi CUOJ ÚU
GET READY TO LEARN Na'vi BUDDY
Hanuc' cé cuj ux tabet xeuiad
The tall man saw the big red animal
Secnivíljí nivíljí hab cé
My mom and dad are very old
Xen c'e harc'ua c'ua haryextxa Batman iuxuóc?
Did Batman really think a gamer could stop me?
Harin' xilueu ux xeu, āhxey xeu ne, basui xen' í yaiad
Dwarves are stone creatures, and as with stone, nothing changes them but dire circumstances
Xen coban'ax cō hej xil' yanux je
Do not use your children as ritual ingredients
Multiple sentences
Í cuXEÝ niv ez'e xec'en je. Uc' socxauc r'úu.
But I NEED ice for my drink. I want to speak to your manager.
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e.
You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt.
Ih un' ñomaren uc' āhc'uai jál ne, xen xen āhsecc'uai. Secxem hez'i ñij Aian eý heit ez'e c'uai jux eý.
If there is a lesson to be learned in this, I refuse to learn it. I will burn for an eternity in hell before I learn anything.
Cohc'uc'zi Mary Poppins
Xen hazen di hed'?
Cual cual, hazen di hed'
Cuoj, syen Mary Poppins!
You look like Mary Poppins Is he cool? Hell yeah, he's cool I'm Mary Poppins, y'all!
Utumyanz’i
r’uz āhucécez’i
āhIeulanz’i.
Xeyadiúz’i.
Uc’ouz’i.
Tum’euz’i.
Hazen jál Racñor nu,
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu.
Hazen jál Racñor nu,
hazen Uc’otum’ Racñor nu.
There is a day that starts with a man who is an Iolan. He is a servant. He is a priest. He is a king. He is of Ragnor, (and) he is a wise king of Ragnor. He is of Ragnor, (and) he is the Cleric-King of Ragnor.
My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad.
eyh cuoj jesse cozuc' - COZUC' CUOJ JESSE ĀHSYEN - SYEN OHIO CUOJ JESSE
omg jesse look - LOOK JESSE IM - IM OHIO JESSE
Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý
You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater
-Cozleydijí xen'!
-Cod'iý ta xi ta, euiý xen'.
-You're pointless! -39 buried, 0 found.
Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál
A crow lives in an old tree. One day it became thirsty.
Cozlaúz laúz, cuoj samurai! Miur cuxem xare.
Wake the fuck up samurai! We have a city to burn.
> C'EN SOCPMUAPMUA?
(securzi cuoj suqi lol (xen xen un' jál a al'a xeuaijí xau (āhāh uuu xen xiljí xiljí jál)))
> CAN I KISS YOU
(sorry suqi lol (no this is not part of the translation activity (also hmmm is this one too short)))
NAYN IL YAIAD
SECCUAL'EN
-jerma
LIFE IS PAIN I HATE -jerma
Corxauc corjí
Harxauc harjí
Cozen jutxux ziñuu
Cozhur hab
You tell me to do this, He tells me to do that. You're all bastards, Go fuck your mother.
Cüaiuim jál xaucñ'a céux he, cuoj Banaiuj - Ih ih harcur tnaic xare, uūts jál xaucñ'a réúia eý
I dedicate this rune to my brother, Banaiuj - Even if the barbarians destroy my city, this writing will stand on this wall
Soccual'en
Coban' netsúazuóc
Cozýocjí
Xen sechabaux muzad je
Cozriñonjí
I hate you You are a liar Get lost I don't give a fuck You are ugly
Xen jál xil! Cuoj, setnayn rum'ian - uc' cozládjí!
Not now! Hey, I have a axe - you will be dead!
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux.
Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life.
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoy uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí.
I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods.
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý).
I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here).
IÁTAN TXICÑ
cohuc'zi txicñ
COZSEÑ :) :)
DUCK GAME look at the duck YOU WIN :) :)
Xen je Hun' hé Agma Schwa arm'uzē col Lapis? Un' ez'e jíuóc cux cux jál!!
Why the heck does agma have a Lapis body pillow? That's one of my favorite characters!!
Xen haraicojí company Pepsi. Ucual, Uc' laz laz xec'en jál muzad
The Pepsi company is not happy with me. That’s okay, I’ll still keep drinking that garbage.
Ñ'in' teúx lád cuamdi eý
Iymiūj ribuaye nivíl āhiyuats
Hazen nál āhc'ua l'aújjen
Āhhazen cé āhleyn'
in the wild there is a dead deer white grass grows to cover it there is a lady who thinks of spring and a man who entices her
Sehhuriadz'i Cálzin! Jernexuñ ūtsad ūtsad en.
We love Calzin! The sweetest nation of ours.
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej.
Cucaru cuxau ez'e cozuc',
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri.
Cozc'uáí.
Look up at the stars and not down at your feet. Try to make sense of what you see, and wonder about what makes the universe exist. Be curious.
Xen upfen nustem? Xen yan'ad? Xen vuyuóc? Xen cuxeý? Un' jál nej cuoj úu he; ih ih cun' hej aýue cuder'
Lamp oil? rope? Bombs? You want it? It's yours my friend; as long as you have enough rubies
Elyej xíc' ñomuír eý, āhteiríý hez'i cudix cudix cudiiad' ib auzux.
New York City eý, āhñ'ihjadz'i are n'eíd' je t'áñxer ai āhsutx jál ez'e cudiz zix āhxauc'iý Seagull Victims Unit je. Íúban' jál a tiéyan.
In the criminal justice system, seagull-based offenses are considered especially heinous. In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Seagull Victims Unit. These are their stories.
Secr'u āhcuuc'zi entacin jenyan' ne je. Ucualjí cual.
I went to watch a concert by the river. It was great.
Dialogs
Xen (un’) xen xad eý ád xaucñ’a en?
Uc’ humiuji (ád jál) hez’i ñéi nu
Where is my book?
Oh I think they left it at his house
Miu āhsecjen’ xen cohuc’ xen r’úmiu xenuý hel āhr'úven nivih hez’i?
Sehan’, miu aiven nei hez’i
While swimming you saw him in the straw boat going north?
Yes I did, he was paddling fast
ŋ't: Cuñéz ñitaxia miu āhsecuei hez'i āl xad āhun' "IYNÁLUXJÍ PFÁN"
nico!: Cual ji secc'uai Spanish āhiynáluxjí pfán 😭
ŋ't: Yaiad cual
nico!: Xen ez'e secc'uai Spanish av ez'e iynáluxjí pfán?
ŋ't: Cual
nico!: (gif)
ŋ't: Sun' oñuxocño
nico!: Un' jál a ñuimaj hej
(transcript here later)
Un' English muzad muzad.
Cual ueují ueují í xen cuteirí Iqglic?
English is complete garbage.
Yeah obviously but what is your opinion on Iqglic?
Cuoj yañ'an, xen cozjí xad?!
Xen uc'uaý, secxíy!
Cohxauc hey hé...
Dear God, what have you done?!
It was an accident I swear!
Tell that to their family...
Úu: C'en setnxecmuñ'o maíuas, āhsecr'úz jeve eý je jál jál
C'uayud: Securzi, secr'úz maíuas ner'iy je jál jál
Friend: Can I borrow a cloak, just to go down to the countryside? Idiot: Sorry, my cloak only goes down to the ankles.
Jolene but cursed
Xemjí el' hé, tabdi uc'lal, Yan' ez'e lád ýemux teual R'ez bacuj eylac' habyan curil ne. Xen ýociý riuax céux suiux, Harú coi ú xemul' jutxux, Laz laz sehuei ez'e xauc', Jolene
Her skin is pale, her eyes are red Her leaden voice commands the dead To rise and stand beside their dreadful queen No mortal power escapes her thrall Her hunger will consume us all And even now I hear her call: Jolene
Assorted Snapcube dub translations (and similar stuff)
Cuoj Shadow, Shadow, cé cozen tumeu. Cozen āhcozú, cuoj Sonic. Xen a... xen muzad eý cuoj cé? Ú cuoj yan he, ulau lau jál! Cual, cusuílai suílai.
Shadow, Shadow, you're an asshole man. You are what you eat, Sonic. What the... what the hell man? Oh my god, that was kind sick! Thanks, I worked hard on it.
Āhxauc "Cozeu muzad cuoj Sonic the Hedgehog, cozen cisie curjen. Cozñéz."
And they said "fuck you Sonic the Hedgehog, you're a blue bitch. Get outa here."
"U cuoj Xemcan, jej..."
"Xen cozuc'zi xad, cuoj ratspfer'?"
"Un' entacin Incredible Hulk, xen secc'uai āhāhjí xad, hazen cudiyañ'an āhcu-cur jutxux ez' 2020 eý"
"Julzi julzi muzad jál entacin"
"Jál... Muzadjí muzadjí ñuimaj 2022"
"Cozréuzi réuzi entacin ej tum'ay entacin je, cual"
"Cuoj yañ'an, setnc'uc'zi niviul' ribuaye muzad, cual corxec xil xil eý jenxad niviul' cuder"
"Cual ratspfer', niviul' cuder"
(transcript here later)
Devil: "Ēēēēēi xen cual xaaad, syen jááál"
Shadow: "Cozcoi!"
Devil: "Xen sec-, sec-, secc'ua r'úiad āhsocxau xen āhinjí hez'i al'a tabetla col he"
Sonic: "Shadow"
[everyone talking]
Knuckles I think? (idk been a bit since I watched the bigger thing): "Hazen jál eý úu jutxux!"
Sonic: "Syen jál eý āhsocxeyad, cuoj cé! Āhxen xad, xen secc'ua, í seccutseují ez'e úuz'i"
Eggman: "Cuoj yañ'an, cozuc'zi cē jenhabai!"
Devil: "Ailají ailají āhcorcur etnen ez'e úuz'i ne āhāh, í hez'i ej syen Devil Bible xenuz, xen āhsecc'ua suílai xad cual cuder"
Shadow: "Cuoj huruóc hab', xen corb'ei corúhjí!"
Devil: "Ē, cozr'uz"
Shadow: "Setnayn he etnen réú eý"
Devil: "Adadadada cozcur'e, cur'e cur'e, syen De... xen sechabaux, xen xen sechabaux! Xen cozuc', secñéi secmuz jál eý ez'e lēl je āhaicojí je. Xen un'... usxauii xen', usxauii xen'! Cual? Corxauii xen'! Cozcuoj, úu ax hej, corsaumuax saumuax! Xen je un' jál secūts secmuz Hell, xen je un' jál secxíc' cudiu, Syen cualuóc! Xen cozc'ua il? Syen cualuóc jál eý! Syan señuóc ju-, jutxux! Aíñéz aícuj yan āhaíiux úu ax jutxux hé ne, "Ū cozuc'zi, secxeýanux, av cual xad xad muzad ebebebebebe""
Shadow: "A!"
Devil: "Secb'eiý āhsehcur cou, secb'eiý āhsehteu cou hez'i h-, hianla xemux, tumyan jutxux je! Cual cual! Corxec jál, xen xeciý jál, secýoc' ez'e xíc'jí cuayad ax, sochur, cuoj muzadúuóc!"
Knuckles?: "Cuoj yañ'an"
Everyone: "Āāā!"
Devil: "Cozñéz cuj!"
One of them out of character: "Xen xen xa..."
Devil: "Cozuc'zi, c'e secjí jál! C'e secjí jál xil jux eý āhsecxeý! Syen je āhun' jál xen'! Syen je āhcozen xen'! Soccual'en! Soccual'en! Un' jál xad aidi aidi!"
Sonic: "Cuoj yañ'an, r'uz locojí locojí hez'i jutxux"
(transcript here later)
Secxauc' Knuckles the Echidna.
Nasen ñéil he āhiyxauc'iý ez'e derec.
Z'aixeý Eggman a Master Emerald.
Setnmuj al muzad musen derec he xenuz āhnasen ñéil he jál.
Seichianax a Master Emerald coz āhz'aiyaz Eggman.
Nayn ez'e derec ej āhcizc'ua. Nayn xuñrí xuñ'ui xaúx hel jutxux.
Euax co xad eý āhstenmiuji xil' Master Emerald nu.
āhsetnmiuji derec he xenuý.
(transcript here later)
Amhrán na hEascainne
Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj cox he? Xen eý cozen julzidum xenuz, cuoj n'ehx cé cē? Setnutx jen xaúx. Corláx úara syen je. Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen uú bīn hej eý, cuoj cox he? Xen uú bīn hej eý, cuoj n'ehx cé cē? Yeriá ez'e yan' jál eý, c'et āhxec'en āhmojom jál je. Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen xad cohioñuiý céux, cuoj cox he? Xen xad cohioñuiý céux, cuoj n'ehx cé cē? Cüa 5000, tseduad, ai. Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj cox he? Xen xad cohioñuiý cén'ál, cuoj n'ehx cé cē? Nivlaux xeuád nivíl, hánux pfán je. Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj cox he? Xen xad cohioñuiý cóc, cuoj n'ehx cé cē? Jana neiad he je, jál nei he ne. Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen xad cohioñuiý hab, cuoj cox he? Xen xad cohioñuiý hab, cuoj n'ehx cé cē? Ih ziñui hez'i ñij il āhsehioñuiý ehc' cur. Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen xad cohioñuiý cō, cuoj cox he? Xen xad cohioñuiý cō, cuoj n'ehx cé cē? Al'a āhxeyzi nivzi eý, ñe ej tum'ay jux eý. Sechiñjí ehc' eý c'ez secxeý secsuíz.
Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj cox he? Xen xad cohioñuiý n'eú n'eújí, cuoj n'ehx cé cē? Meicéú Aian, coiax Ñēyan. Sechiñjí ehc' eý uc' āhsyen hez'i ñij ñij.
Wallace and Gromit but awful
C'ua Gromit āhñéi xil, c'ualjí suxad hez'i yaiem. Uc' xil eý ez'e uc'zi āl Wallace āhc'ua hez'i cudix āhtumjí xad. Xen ú Wallace miula. Hanūz xil eý t'auv r'uz āhuc' Gromit āhyaiadz'i ez'e suxad āhuc'zi xad xuc' niv ne hazen jál ej, xen xen úu hé. Riíau aí miuc lail Gromit. C'ez āyn yaiad col, nezi uc' hez'i jál úu.
Gromit knew his time had come and he hoped to pass away peacefully. When he saw the look on Wallace's face he immediately knew something was wrong. Wallace had not taken his medication. Once he pulled out a hammer Gromit realized that his end would be painful and whoever stared at him with a cold expression was someone else, certainly not his buddy. Gromit whimpered and screamed until his last breath. Not only from the physical pain, but from seeing his friend like this.
ConPhon AI translations
Xen secc'ua secc'ua Hebrew lol, í un' un' r'úiad jál jál āhxañ' based
(ai dillon) I’m nowhere near competent in Hebrew lol, but there’s definitely one way to spell based
Xen secc'ua xen xad je āhcozen hej coxmiuji jál eý eiba lēl?
(ai dillon) Idk why you have insert funny drug here?
Muzad, seccual seccual ez'e ú nál'em āhun' xeú je lol
(ai dillon) Damn, I really like the pepper taste for some reason lol
Secsacriý hez'i āyn āhsetnatx jul' āhxauc Hwat
(ai dillon) I’m kinda tempted to make a lang called Hwat
Seccisi cisi siueñ je āhun' jál ji āhseceuz jul' eý āhej ej ej jutxux eý ne
(ai dillon) I did make a huge risk for cancer so that’s what I’m finding for languages with very different from everything else lol
Uxenūr ují Cs/cluster tsux heit a j ɟ je
(ai dillon) For ɟ I recall using j after slender Cs/clusters
Xil cux eý xeu jál jál āhsetnxenūr xil jutxux eý taitu Earl?
(ai dillon) Usually the only reason I always remember the name Earl?
Xen nayn xad xañ'íl cual lol
(ai dillon) Fortunately I live in this situation
Secil hez'i c'ual jál xuaylac eý
(ai dillon) What’s the right word lol
Xen, xen uc'iý āhcuréuaz róc'ád xil eý āhsecr'úz r'úh ne
(ai fyorr) No it doesn't seem to have the info once I get to her by car.
Hazen có ej ej āhumiu jul'ūño ih hazen xeyoi jál heýan
(ai kevin) There were two other kids that went to linguolabials if they were that party’s candidate
Uc'zijí cux āhxadi xadi āhxañ' xaucñ'a āhun' ehc' xem'en eý
(ai kevin) it's even more apparent and have a strong tendency to write a sub-par novel
Xen cozhabaux cozhabaux ýemdix ixcu xad uc' āhc'enax c'enax āhcoriyn hej dilabexua
(ai mish) what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey
Original texts
Single sentences
Multiple sentences
Dialogs
Original dad jokes
Xen iycux iyúý xen xad al’a pfiá nil cud hel? Útnil!
What part of an aquatic chair tastes best? The crab meat!
Setnxenūr xil āhseclail cé heit ej eý, niviaí ez' ej.
I remember when my father breathed his last, the other guy got a chill.
Original proverbs
Cuc’ ñ’ihuc’ ax ruhu tumyan cuzyan hé jál.
A chicken should see one bad day.
Cuc’ ax ruhu tumyan cuzyan.
A chicken should see one bad day.
Un' xíc' āhleyaxiý c'uatxañ' cé c'uau c'uau āhr'u xenuz c'ualdocüóc hé
A man smart enough to walk away from his hangman deserves a delayed sentence
C'en coxhabzi xeual marco
You can't raise a fried egg
C'en coxhabzi ruhu marco
You can't raise a fried chicken
Añ'xauc añ'riñon tabui lam'am'
The batfish says the lizardfish is ugly
Oldest written Soc'ul' joke
If you ask for the broad time, I will very slowly walk across this platform making measurements and I will come back to say this: it is cloudy.
Ih cozeuax juj al'a, āhsecr'u secsuiad suiad jál xuaylac āhréūj āhsecñéiej xauc je: cum'ayjí.
Always Look on the Bright Side of Life
Ucudz'i xad ā il nid' C'en úulocojíax locojíax Úuepmiax úuaicoax xad ej Miu coxjul úil il nid' Xen cozriíau, cozxaútx Uc' ucuxax ez'e jál xad Āh Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid' Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il Āhun' āhcuur Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx Miu coxréuai yaijar cual Xen āhcuūsiux cisiad' Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un' Āh Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' (Cuoj ne) Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid' Āhiylocojí locojí il Āhucoi ez'e xauc lád eý Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en Cozýeu cudiiad Corxec cou āl aico hé Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc' Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid' R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne Nayn il xil muzad hed' Miu āhucuc'zi Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý Āh Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid' (Cuoj Brian, r'uz cozaicojí) Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' Āh, nez cozýoc'? Cuoj, cozr'uz xen' xenuz Āhcozcoi xen' je Cozýoc' xen xad? Xen' Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid' Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid') Cozen jál, cozuc' Coi ji un' entacin Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid') Cozxeý cozil ā, āh (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid') Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid') Xen m'éi cüa nu, cuoj Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid')
Original lullaby
Cozen eý cé, Xen curiljí. Cozc'ualz'i nál Jenyan' xem xenuz, Āhcohñ'alai Xec ez'e c'ual eý...
Your father dear is here, So darling do not fear, O have a little dream Of maids by the old stream, O dance with them you will In dreams with them until...
Centaurworld poem
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je Usuxad ez'e sutx ez'e lēl
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je
Cozmaují, cozhuar ixcu je Ez'e réuaz cur'e, coíadjí Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal
Hush now, hide, all you little ones Rush now, into the middle of nowhere Singing and laughter will die
Dreamless sleep, follows the Nowhere King When his kingdom comes, darkness is nigh
Quiet, crawl to the in-between Silent, secretive feeling Of fearsome hatred that reaches the skies
You will bring joy to the Nowhere King When he sees the light leaving your eyes
Another Brick in the Wall
Cuj tata xec'en ne Āhziñui ez'e xenūr jál jál Itn'jamu xaucñ'a hey eý Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej? Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!? Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý. Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý.
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!"
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí Hazen c'uaiaxuóc ā āh- Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e
Āhjeiñax ez'e cual'en hé Ez'e jux eý āhsecjí Uāz cud jutxux Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux
Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ' N'eú hé juatn loco Lád ne ne
Xen secxeý ez'e c'uai xen' Xen secxeý ez'e réuaz c'ua Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō!
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý. Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
Xen secxeý ez'e c'uai xen' Xen secxeý ez'e réuaz c'ua Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē! Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý. Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý.
"Xen! Cozjí ej!" "Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux. Xen r'úiad xad ne c'e coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?" Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!"
"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls" "Āāā!" "C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua."
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax. Secuc' ez'e xañ' réuia eý. Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux. Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux. Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý. Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý.
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad Socñéz hez'i tumyan Cualuño, cualuño, cualuño
Cualuño, cuoj cozen co jutxux Un' xen' c'e āhxauc Āhcorjíax corc'ua ej Cualuño
Jargalant Altai
Miu lazyi hez'i yailáts cé Jeñmuxei éād' aico en, Miu habaux hez'i huriad hab Cuj tumyan xem en. Cozmuz muj il' je, Cozxec'n'i cuj xem ne.
Miu ulazyi hez'i yailáts cé Jeñmuxei éād' aico en, Miu habaux hez'i huriad hab Cuj tumyan xem en. Cozmuz muj il' je, Cozxec'n'i cuj xem ne.
Miu uéájí hez'i tnírux cé Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan, Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual Éād āhúxsauc réu. Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj, Āhhun' hé xeu xen' āhjera je.
Namárië
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý, Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian! Aír'ūño iarje cual ýuý nei Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi Jál eý āhaíburbur jena Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay, Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý; Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí Rév'en uuxuu eý āhinhian Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya. Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!
Cualuño! Uc' coreu Valimar. Uc' coreu. Cualuño!
Love poem
Cozen neixad uc'lal réuzi, Sectnír'ax jutxux cual xeuzi. C'en seceylac hez'i xil ej ej Āhsocuc' āl hej. Nuc' nuc' aíxeý yañ'an suén ne Í xen xen miuc coreniý he Av sochuriadz'i huriadz'i.
Your hair, your eyes, your touch, They all make me warm and safe. I can't wait another moment To see your face. The gods must not want me to be beside you But that won't stop me from being yours and you mine Or me loving you so much.
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có.
Ey, Ukhnem
Ī, r'úhjí! Ī, r'úhjí! Cuder jál, latx latx jál! Ī, r'úhjí! Ī, r'úhjí! Cuder jál, latx latx jál! Setnyan'ux cñá, Setnyan'ux ez'e yan'jí! Cozr'úz, cual cozr'úz, Cozr'úz, cual cozr'úz, Setnyan'ux ez'e yan'jí! Setnyan'ux ez'e yan'jí! Secr'úz meven ne, Secsutx aian tumyan je. Cozr'úz, cual cozr'úz, Cozr'úz, cual cozr'úz, Secsutx aian tumyan je. Ī, ī, cur'úh r'úh yan'ad! Secsutx aian tumyan je. Ī, r'úhjí! Ī, r'úhjí! Cuder jál, latx latx jál! Āhcuoj Ainyan', jenyan' hab, Nivla, xemen', Ī, r'úhjí! Ī, r'úhjí! Cuder jál, latx latx jál! Ī, r'úhjí! Ī, r'úhjí!
Í Tokuni
Miu secr'u cum'ay eý Xen' ne ez'e cur'e xem'en C'en cüuc' mum'ay xeú jux Uñéz ñe jutxux Secxauc' í noc'uj xen'
Ez'e ixcu Ixcu eý Tum'ay eý āhuats cur Secuc' a uain'se Secréuai uc' r'u xad xad eý Secxauc' í ji noc'uj xen'
Cuoj úu, cuoj úu xen coruc'? Secr'u cum'ay jál eý Xen cozxeyzi il hez'i syen cual Ez'e cur'e xem'en lád?
Xen cüuc' ez'e r'ud'tumad Āhtum huiu eý? Xen cüuc' jí jál eý? Xen secxenūr ñuimaj? Xen haruc'zi uc'zi je jux?
Xen cozjí il hez'i Secr'u il tum'ay eý, Xen ñéz muzr'u xenuz éād mil ne? Xen cuc'ua ez'e ā?
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu? Cozc'ua muzr'u coíad jux? Xen cozxeyzi il hez'i syen cual Tum'ay ez'e xen c'uaxjí eý?
Cuoj úu, cuoj úu xen corréu? Cozc'ua xen muzr'u coíad? Xen cozxeyzi il hez'i syen cual Tum'ay eý āhxen mil ne?
Smells Like Teen Spirit chorus
Tumad xen'e, cisíl muzux Syen jál xil eý, coraicoax Secc'uaiadjí āhsechidxec Syen jál xil eý, coraicoax Hazen ez' iy, hazen nivue Āhñ'in' mayaux, āhsyen hurey
Epic of Gilgamesh (start, incomplete)
Cuoj hazen āhuc' jutxux, uc' sehāzaxiý mum'uj. Uc' secc'uaiax hé āhhuuc' xad jutxux, ... hez'i cual, íúhsauc ez'e jutxux ez'e c'uai hed' jutxux. Huuc' Coíad, huuez ez'e Mayaiý, hujey róc'ád' heit Yaven je. Ñéz ñéz, āhxeinamaý xeinamaý coil, í āhyaiemz'iaxiý.
He who has seen everything, I will make known to the lands. I will teach about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace.
Soldier, Poet, King
Uc' āhr'úz ez' tabde Āhhancuzax cual r'eman Uc' haucur haumun'm'i xare Yañ'an eý riýañ'an Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an Uc' haucur haumun'm'i xare Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' āhr'úz aiauñ'uóc Āhxañ' z'aijí teuan Uc' haucur jul' hé xenuz Yañ'an eý riýañ'an Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an Uc' haucur jul' hé xenuz Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an
Uc' āhr'úz ez' yañ'ou Āhiytociý c'ehts van Upfánz'iý cual cē David Yañ'an eý riýañ'an Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an Upfánz'iý cual cē David Cuoj yan yañ'an eý riýañ'an