Dokdo Creole: Difference between revisions

Line 189: Line 189:
===Noun phrase===
===Noun phrase===
<blockquote>''인우투갼 (inu tu gyan)''<br>lit. ''dog and cat''</blockquote>
<blockquote>''인우투갼 (inu tu gyan)''<br>lit. ''dog and cat''</blockquote>
The above sentence translates to "The dog and the cat". In Dokdoi, articles like "the" are not used unless you specify the location, e.g. "안우인우(anu inu)", or lit. "the dog (over there)".
====Locational articles====
''anu''(안우) - that (one thing, over there)<br>
''enu''(앤우) - this (next to me)<br>
''anugu''(안우구) - that (multiple things, over there)<br>
''enugu''(앤우구) - this (multiple things next to me)


===Verb phrase===
===Verb phrase===
2,513

edits