4,735
edits
Chrysophylax (talk | contribs) m (→Notes) |
Chrysophylax (talk | contribs) m (→Notes) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 42: | Line 42: | ||
*Time is *not* of essence in Van. Context and adverbs may be of help but aren't really considered necessary most of the time (ha!). | *Time is *not* of essence in Van. Context and adverbs may be of help but aren't really considered necessary most of the time (ha!). | ||
*A construction approaching a polite imperative is formed using the 2P and the prefix ''ni-'' “perhaps” on the verb. | *A construction approaching a polite imperative is formed using the 2P and the prefix ''ni-'' “perhaps” on the verb. | ||
*A “relative” clause follows its (pro-)nominal head and is always offset with comma. When they are related to the object of the main | *A “relative” clause follows its (pro-)nominal head and is always offset with comma. When they are related to the object of the main clause they are marked with the directive '''=e'''. | ||
*:''mak, karesi ras, lana ras ha-tok.'' “Mark, a bit old is he, cooks he the chicken.” → ''mak, karesi ras, lana ras ha-tok, laja rase.'' “Mark, a bit old is he, cooks he the chicken, sings he;{{sc|dir}}” where the second relative clause matches with ''ha-tok'', i.e. it's the chicken who sings and not Mark. | *:''mak, karesi ras, lana ras ha-tok.'' “Mark, a bit old is he, cooks he the chicken.” → ''mak, karesi ras, lana ras ha-tok, laja rase.'' “Mark, a bit old is he, cooks he the chicken, sings he;{{sc|dir}}” where the second relative clause matches with ''ha-tok'', i.e. it's the chicken who sings and not Mark. | ||
*When the verb in a relative clause is stative and the main clause verb too, the main clause drops the common pronoun. | *When the verb in a relative clause is stative and the main clause verb too, the main clause drops the common pronoun. | ||
*:''mak, pare ras, tanire [] mar vańe tavi'' → “Mark, red is he, taller is [he] than taller is David” | *:''mak, pare ras, tanire [] mar vańe tavi'' → “Mark, red is he, taller is [he] than taller is David” | ||
*''no-'' is variously translated as “great, many, much, very, really, truly” depending on context and is a general intensifier which attaches to any word. | *''no-'' is variously translated as “great, many, much, very, really, truly” depending on context and is a general intensifier which attaches to any word. | ||
*The directive enclitic ''=e'' habitually works several jobs including doing night shifts as an object marker for relclauses, a benefactive/dative marker here and there on saturdays, all this beyond being a typical 'directive'. Oh, right, let's not forget, sometimes it works a bit like a translative, (NP NP=e), e.g. ''mak nansi=e'' “Mark became Nancy”. It attaches to phrases. | *The directive enclitic '''=e''' habitually works several jobs including doing night shifts as an object marker for relclauses, a benefactive/dative marker here and there on saturdays, all this beyond being a typical 'directive'. Oh, right, let's not forget, sometimes it works a bit like a translative, (NP NP=e), e.g. ''mak nansi=e'' “Mark became Nancy”. It attaches to phrases. | ||
==Bonus== | ==Bonus== |