User:Chrysophylax/Golden Afroasiatic: Difference between revisions

m
Line 123: Line 123:
*Sem. (only?) *ya- names of animals, plants, proper names.
*Sem. (only?) *ya- names of animals, plants, proper names.
*m- verbal noun/tool/instrument/agent/participles/nouns of place: tool with which/means by which action is done, but also where action happens. Egypt. ''mnẖt'' “clothing” ~ ''wnẖ'' “to dress oneself”, ''mrẖt'' “fat” ~ ''wrẖ'' “anoint”
*m- verbal noun/tool/instrument/agent/participles/nouns of place: tool with which/means by which action is done, but also where action happens. Egypt. ''mnẖt'' “clothing” ~ ''wnẖ'' “to dress oneself”, ''mrẖt'' “fat” ~ ''wrẖ'' “anoint”
*''*-b'' ~ wild/dangerous animals (missing partially in Chadic and Cushitic but then again that can be said for any of these affixes it seems, everyone randomly lacks one). Eg. ''3-bw'' “elephant”, ''d-b'' “hippo” ~ Cushitic ''ló-ba'' (same meaning, for d~l alternation, see above)
*''*-b'' ~ wild/dangerous animals (missing partially in Chadic and Cushitic but then again that can be said for any of these affixes it seems, everyone randomly lacks one). <s>Eg. ''3-bw'' “elephant”, ''d-b'' “hippo” ~ Cushitic ''ló-ba'' (same meaning, for d~l alternation, see above)</s> double check meanings: Faulkner gives hippo as ḫ3b
*''*-r~l'' seems to have been for domestic/tame animals, cf. Egyp. ''iy-r'' “deer”, ''s-rw'' “sheep”, , Cush. ''zab-bä'' “lion” (wild) vs. ''dáb-el'' “goat“ (tame)
*''*-r~l'' seems to have been for domestic/tame animals, cf. Egyp. ''iy-r'' “deer”, ''s-rw'' “sheep”, , Cush. ''zab-bä'' “lion” (wild) vs. ''dáb-el'' “goat“ (tame)