Schlaub/Swadesh list: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
m (IlL moved page Schlau/Swadesh list to Schlaub/Swadesh list without leaving a redirect)
No edit summary
Line 142: Line 142:
! all
! all
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03|''was, nad''
|c=04|''nart''
|c=04|''nart''
|c=05|
|c=05|
Line 150: Line 150:
! many
! many
|c=01|
|c=01|
|c=03|''stal''
|c=03|''des''
|c=04|''stal''
|c=04|''stal''
|c=05|
|c=05|
Line 158: Line 158:
! some
! some
|c=01|
|c=01|
|c=03|''ihmp''
|c=03|''ihn''
|c=04|''iv''
|c=04|''iv''
|c=05|
|c=05|
Line 176: Line 176:
! few
! few
|c=01|''anku''
|c=01|''anku''
|c=03|''ånk''
|c=03|''seh''
|c=04|''ag''
|c=04|''ag''
|c=05|
|c=05|
Line 184: Line 184:
! other
! other
|c=01|''muuntu''
|c=01|''muuntu''
|c=03|''muhnt''
|c=03|''mein''
|c=04|''mud''
|c=04|''mud''
|c=05|
|c=05|
Line 232: Line 232:
! big
! big
|c=01|
|c=01|
|c=03|''halm''
|c=03|''hahn, jas schahn''
|c=04|''sjev''
|c=04|''sjev''
|c=05|
|c=05|
Line 240: Line 240:
! long
! long
|c=01|
|c=01|
|c=03|''nameß''
|c=03|''schrau, jas raug''
|c=04|''nams''
|c=04|''nams''
|c=05|
|c=05|
Line 248: Line 248:
! wide
! wide
|c=01|''yampəng''
|c=01|''yampəng''
|c=03|''jampeng''
|c=03|''jas mbän''
|c=04|''javng''
|c=04|''javng''
|c=05|
|c=05|
Line 256: Line 256:
! thick
! thick
|c=01|''ntiimar''
|c=01|''ntiimar''
|c=03|''ntihmer''
|c=03|''ntieß''
|c=04|''dimar''
|c=04|''dimar''
|c=05|
|c=05|
Line 264: Line 264:
! heavy
! heavy
|c=01|
|c=01|
|c=03|''ptung''
|c=03|''glauß''
|c=04|''pteung''
|c=04|''pteung''
|c=05|
|c=05|
Line 272: Line 272:
! small
! small
|c=01|''rjaari''
|c=01|''rjaari''
|c=03|''rähr''
|c=03|''räh''
|c=04|''zjaer''
|c=04|''zjaer''
|c=05|
|c=05|
Line 280: Line 280:
! short
! short
|c=01|
|c=01|
|c=03|''ähng''
|c=03|''läun''
|c=04|''aeng''
|c=04|''aeng''
|c=05|
|c=05|
Line 288: Line 288:
! narrow
! narrow
|c=01|
|c=01|
|c=03|''mpag''
|c=03|''räh mbän''
|c=04|''xeov''
|c=04|''xeov''
|c=05|
|c=05|
Line 296: Line 296:
! thin
! thin
|c=01|
|c=01|
|c=03|''nßas''
|c=03|''mlo''
|c=04|''zax''
|c=04|''zax''
|c=05|
|c=05|
Line 304: Line 304:
! woman
! woman
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Juß''
|c=03|''Ndsied''
|c=04|''jus''
|c=04|''jus''
|c=05|
|c=05|
Line 312: Line 312:
! man<br /><small>(male)</small>
! man<br /><small>(male)</small>
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Zal''
|c=03|''Tre''
|c=04|''teuk''
|c=04|''teuk''
|c=05|''hal''
|c=05|''hal''
Line 320: Line 320:
! person
! person
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Rahd''
|c=03|''Ndob''
|c=04|''zjo''
|c=04|''zjo''
|c=05|
|c=05|
Line 346: Line 346:
! wife
! wife
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Juß''
|c=03|''Nrod''
|c=04|''zjeosm''
|c=04|''zjeosm''
|c=05|
|c=05|
Line 354: Line 354:
! husband
! husband
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Zal''
|c=03|''Nrod''
|c=04|''burad''
|c=04|''burad''
|c=05|
|c=05|
Line 362: Line 362:
! mother
! mother
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Mehng''
|c=03|''Ma''
|c=04|''mjeng''
|c=04|''mjeng''
|c=05|
|c=05|
Line 370: Line 370:
! father
! father
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Behng''
|c=03|''Pa''
|c=04|''bjeng''
|c=04|''bjeng''
|c=05|
|c=05|
Line 378: Line 378:
! animal
! animal
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Junted''
|c=03|''Wahn''
|c=04|''jeodal''
|c=04|''jeodal''
|c=05|
|c=05|
Line 386: Line 386:
! fish
! fish
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Ftied''
|c=03|''Schuh''
|c=04|''ftje''
|c=04|''ftje''
|c=05|
|c=05|
Line 402: Line 402:
! dog
! dog
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Ntrödj''
|c=03|''Schun''
|c=04|''droe''
|c=04|''droe''
|c=05|
|c=05|
Line 410: Line 410:
! louse
! louse
|c=01|
|c=01|
|c=03|''ẞähn''
|c=03|''Säb''
|c=04|''sjan''
|c=04|''sjan''
|c=05|
|c=05|
Line 418: Line 418:
! snake
! snake
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Oum''
|c=03|''Schlös''
|c=04|''om''
|c=04|''om''
|c=05|
|c=05|
Line 426: Line 426:
! worm
! worm
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Tähr''
|c=03|''Täd''
|c=04|''taezj''
|c=04|''taezj''
|c=05|
|c=05|
Line 434: Line 434:
! tree
! tree
|c=01|''nsaati''
|c=01|''nsaati''
|c=03|''Nßäht''
|c=03|''Reß''
|c=04|''zjaet''
|c=04|''zjaet''
|c=05|''ziiθ''
|c=05|''ziiθ''
Line 442: Line 442:
! forest
! forest
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Pank''
|c=03|''Pahn''
|c=04|''pag''
|c=04|''pag''
|c=05|
|c=05|
Line 450: Line 450:
! stick<br /><small>(of wood)</small>
! stick<br /><small>(of wood)</small>
|c=01|
|c=01|
|c=03|''ẞihng''
|c=03|''Zies''
|c=04|''sing''
|c=04|''sing''
|c=05|
|c=05|
Line 458: Line 458:
! fruit
! fruit
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Ntep''
|c=03|''Teb''
|c=04|''djap''
|c=04|''djap''
|c=05|
|c=05|
Line 466: Line 466:
! seed
! seed
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Enten''
|c=03|''Ied''
|c=04|''jeodn''
|c=04|''jeodn''
|c=05|
|c=05|
Line 474: Line 474:
! leaf
! leaf
|c=01|''iim''
|c=01|''iim''
|c=03|''Ihm''
|c=03|''Ihn, Schwad Reß, Ihn Reß''
|c=04|''im''
|c=04|''im''
|c=05|
|c=05|
Line 482: Line 482:
! root
! root
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Hampet''
|c=03|''Nglab''
|c=04|''habat''
|c=04|''habat''
|c=05|
|c=05|
Line 490: Line 490:
! bark<br /><small>(of tree)</small>
! bark<br /><small>(of tree)</small>
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Rähng''
|c=03|''Rähn''
|c=04|''rjang''
|c=04|''rjang''
|c=05|
|c=05|
Line 532: Line 532:
! skin<br /><small>(of a person)</small>
! skin<br /><small>(of a person)</small>
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Xem''
|c=03|''Xen''
|c=04|''xjeom''
|c=04|''xjeom''
|c=05|
|c=05|
Line 540: Line 540:
! meat<br /><small>(as in flesh)</small>
! meat<br /><small>(as in flesh)</small>
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Ihs''
|c=03|''Eis''
|c=04|''ix''
|c=04|''ix''
|c=05|
|c=05|
Line 548: Line 548:
! blood
! blood
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Tquemp''
|c=03|''Kaun''
|c=04|''tkjeov''
|c=04|''tkjeov''
|c=05|
|c=05|
Line 564: Line 564:
! fat<br /><small>(noun)</small>
! fat<br /><small>(noun)</small>
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Tliug''
|c=03|''Dlaug''
|c=04|''tlju''
|c=04|''tlju''
|c=05|
|c=05|
Line 572: Line 572:
! egg
! egg
|c=01|''kwee''
|c=01|''kwee''
|c=03|''Que''
|c=03|''Sche''
|c=04|''kvje''
|c=04|''kvje''
|c=05|
|c=05|
Line 588: Line 588:
! tail
! tail
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Suong''
|c=03|''Saug''
|c=04|''xong''
|c=04|''xong''
|c=05|
|c=05|
Line 596: Line 596:
! feather<br /><small>(rather not down)</small>
! feather<br /><small>(rather not down)</small>
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Plünkßne''
|c=03|''Plaub''
|c=04|''voel''
|c=04|''voel''
|c=05|
|c=05|
Line 612: Line 612:
! head
! head
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Fnah''
|c=03|''Pahn''
|c=04|''fnah''
|c=04|''fnah''
|c=05|
|c=05|
Line 620: Line 620:
! ear
! ear
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Pihr''
|c=03|''Kob''
|c=04|''pir''
|c=04|''pir''
|c=05|
|c=05|
Line 628: Line 628:
! eye
! eye
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Gul''
|c=03|''Gub''
|c=04|''geol''
|c=04|''geol''
|c=05|
|c=05|
Line 636: Line 636:
! nose
! nose
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Ihlt''
|c=03|''Draud''
|c=04|''ilt''
|c=04|''ilt''
|c=05|
|c=05|
Line 660: Line 660:
! tongue
! tongue
|c=01|
|c=01|
|c=03|''War''
|c=03|''Tzog''
|c=04|''vazj''
|c=04|''vazj''
|c=05|
|c=05|
Line 668: Line 668:
! fingernail
! fingernail
|c=01|
|c=01|
|c=03|''Mpahng-Haf''
|c=03|''Dxög''
|c=04|''bong-ram''
|c=04|''bong-ram''
|c=05|
|c=05|

Revision as of 16:26, 26 October 2024

1-19

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
1 I xan xi (informal), vael (formal) sai hi
2 thou zied mae (informal), zatj (formal) mei
3 he; she; it so (animate); ja (inanimate) bae hi
4 we dahn to θaup
5 you schlag zjo śaup
6 they zug sjuna
7 this mpaid naus bae bait
8 that hia nein hjeo, hi hi
9 here saam draus som xaum
10 there hiim drein him haim
11 who laat nab lot laut
12 what laa nab what: loe; which/what kind of X: lod lau
13 where lam drab lam lam
14 when laasji flei nab loex liis
15 how laani rab loen liin
16 not maa eh si mau
17 all was, nad nart
18 many des stal
19 some ihn iv

20-39

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
20 few anku seh ag
21 other muuntu mein mud
22 one sotj die seots
23 two kliad beid kljeo
24 three skaab lähn sko skaup
25 four mooj schred moe mai
26 five fahw kaß fah fah
27 big hahn, jas schahn sjev
28 long schrau, jas raug nams
29 wide yampəng jas mbän javng
30 thick ntiimar ntieß dimar
31 heavy glauß pteung
32 small rjaari räh zjaer
33 short läun aeng
34 narrow räh mbän xeov
35 thin mlo zax
36 woman Ndsied jus
37 man
(male)
Tre teuk hal
38 person Ndob zjo
39 child
(a youth)
Ntrah keofts drauk

40-59

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
40 wife Nrod zjeosm
41 husband Nrod burad
42 mother Ma mjeng
43 father Pa bjeng
44 animal Wahn jeodal
45 fish Schuh ftje
46 bird Wug ny
47 dog Schun droe
48 louse Säb sjan
49 snake Schlös om
50 worm Täd taezj
51 tree nsaati Reß zjaet ziiθ
52 forest Pahn pag
53 stick
(of wood)
Zies sing
54 fruit Teb djap
55 seed Ied jeodn
56 leaf iim Ihn, Schwad Reß, Ihn Reß im
57 root Nglab habat
58 bark
(of tree)
Rähn rjang
59 flower Schwied svjo

60-79

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
60 grass Neib sae
61 rope Ntied djoe
62 skin
(of a person)
Xen xjeom
63 meat
(as in flesh)
Eis ix
64 blood Kaun tkjeov
65 bone Ntreis vaekar
66 fat
(noun)
Dlaug tlju
67 egg kwee Sche kvje
68 horn Fies fjes
69 tail Saug xong
70 feather
(rather not down)
Plaub voel
71 hair Höß hosj
72 head Pahn fnah
73 ear Kob pir
74 eye Gub geol
75 nose Draud ilt
76 mouth Mpoh boh
77 tooth
(rather not molar)
Ntzud zu
78 tongue Tzog vazj
79 fingernail Dxög bong-ram

80-99

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
80 foot Kehr kjer
81 leg Zrahk hop
82 knee heungun Hiung hjungan
83 hand mpaang Mpahng bong
84 wing Gähmp ljezj
85 belly jug xeo
86 guts Psan psan
87 neck Ktäte ktaete
88 back Gehnt gjed
89 breast Siner xeunar
90 heart Link ljeog
91 liver Ahnt od
92 to drink mpes vjeok
93 to eat grob am
94 to bite kep aek
95 to suck blak blak
96 to spit peg pah
97 to vomit weig hvae
98 to blow
(as wind)
zrie tsrjeoh
99 to breathe tmang vih

100-119

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
100 to laugh mpfahn hjever
101 to see tuh tuk
102 to hear rög ry
103 to know
(a fact)
sab sjeo
104 to think ndöß gdeoz
105 to smell
(sense odor)
ntie dil
106 to fear schmes tmje
107 to sleep bleid blae
108 to live yund- jun jeod
109 to die rjeeb reb zje
110 to kill schwad snjeoh
111 to fight väb goetar
112 to hunt
(transitive)
däug djunga
113 to hit schaub hak
114 to cut hiß hetj
115 to split schräub draen drein
116 to stab
(or stick)
klaß tnjok
117 to scratch
(an itch)
schreib
118 to dig noß nos
119 to swim nkaud gju

120-139

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
120 to fly nkaub
121 to walk schmein
122 to come schleib
123 to lie
(as on one's side)
gei
124 to sit ziel tjor
125 to stand schwähl
126 to turn
(change direction)
hüß
127 to fall
(as in drop)
tob
128 to give ntrein
129 to hold
(in one's hand)
mplön
130 to squeeze seb
131 to rub klei
132 to wash scheil
133 to wipe pfad
134 to pull pfehl
135 to push plieg
136 to throw luß
137 to tie nzöhn
138 to sew mpug
139 to count tauß

140-159

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
140 to say tlau
141 to sing wed vjed
142 to play schnab
143 to float schwi
144 to flow 'uhn
145 to freeze mpföß
146 to swell schwag
147 sun pes Peß pjeos
148 moon thuuntu Tuhn tud
149 star heemp Hehn hjev hiib
150 water niim Nihn nim naim
151 rain Nklan sun haun
152 river Noh brjeong
153 lake Ntzäu
154 sea
(as in ocean)
Lahn
155 salt ntjwain Ntxein zvaen
156 stone Pfaub pazjar
157 sand Zieb
158 dust Tleb
159 earth
(as in soil)
Plaun

160-179

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
160 cloud Behn hvjota
161 fog Tsal
162 sky Ntse
163 wind
(as in breeze)
Txon
164 snow Ntzäl
165 ice Xien
166 smoke Trahn
167 fire Tlieg
168 ashes Plud
169 to burn
(intransitive)
miel
170 road Kähn
171 mountain Schrog
172 red mpfe
173 green taub
174 yellow schlieb
175 white jag
176 black peig
177 night Dieß
178 day
(daytime)
Mös
179 year Ndeg

180-199

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
180 warm
(as in weather)
ntzäg
181 cold
(as in weather)
tang
182 full seib
183 new höß
184 old schwä
185 good sjaa vög xa
186 bad ntsaul muk
187 rotten
(as, a log)
nrieß
188 dirty pleig
189 straight pfih
190 round tug
191 sharp
(as a knife)
äb
192 dull
(as a knife)
vieb
193 smooth klab
194 wet jaul
195 dry
(adjective)
öb
196 right
(correct)
schweig
197 near vahn
198 far gliel
199 right
(side)
bleh

200-207

English PHS Hlou Tsjoen Feiden Æ
200 left
(side)
ntzöß zys
201 at bis je
202 in bis ha
203 with
(accompanying)
sae
204 and aus ti
205 if daß sjeol
206 because dmu
207 name Ntrob