Literature:ToySoldiers/Brooding: Difference between revisions
Bpnjohnson (talk | contribs) No edit summary |
Bpnjohnson (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 80: | Line 80: | ||
“For soldiers,” he said, “must stand in their line, <br /> | “For soldiers,” he said, “must stand in their line, <br /> | ||
Each in their station, each by design.” | Each in their station, each by design.” | ||
|- | |||
| | |||
Bashen eethaes ebri wendeskewen ga, Kadreehwik ga, draugeyeewen ga, <br /> | |||
Awlbramool ese khawshaw thleez aw droogfik ga, <br /> | |||
Raile de igen uhrawf ga, tichee kuhbaang aw ro, <br /> | |||
otlai ootshawkes yuhneeluhmpee e etzawg thoo. | |||
| | |||
He reached for the first, the (Private), the least, <br /> | |||
A bearer of burdens, a cog in the beast. <br /> | |||
These men hold the line, with rifles in hand, <br /> | |||
The steadfast foundation of any command. | |||
|- | |||
| | |||
Otlai pledee onathal Kafaehwik ga, zaekat yuhneewizle drafee, <br /> | |||
Karawfwik skau staidradawen, skau raidradawen ai mauzabookhee. <br /> | |||
Ookotawn ootaw staidradad ootawnawnat bashe aadar ga, <br /> | |||
Tlauspuh ooshotawn tho espuhzaw elzawlgaw uhgruhbel. | |||
| | |||
Next came the (Corporal), a proven young blade, <br /> | |||
A rank for the brave, for the strong unafraid. <br /> | |||
Promoted for valor, they rally the mass, <br /> | |||
Ensuring the orders of leaders shall pass. | |||
|- | |||
| | |||
Shenga ayaakoshlabroot Kanodenwik ga, aulhlaes bashel<br /> | |||
Aelthel shlaizeelir ga ai aashlabroot otlai hae, <br /> | |||
Zrazroot raapthing oot daebuhyee maeploom, <br /> | |||
Bashe ootawnawer aeraile bae khlod, tlande adraethen Yelzos. | |||
| | |||
Then rose the (Sergeant), their guide, <br /> | |||
The keeper of discipline, standing with pride. <br /> | |||
Not merely a soldier, but mentor as well, <br /> | |||
They bind men to duty where chaos would dwell. | |||
|- | |||
| | |||
Kabodenwik ga ashlabroot otlai endzawgee<br /> | |||
Thlob e shleekhee ogrees plini basheln auhlaitai<br /> | |||
Zrege otsookh tlo khee zro laum mauchedee<br /> | |||
Ooskogratawn bashen eekarawfwiki ga otlai starekhthing tichee lais | |||
| | |||
The (Sergeant Major) stood with command in his frame, <br /> | |||
A master of troops, his deeds earn acclaim. <br /> | |||
No battle too fierce, no task done in vain, <br /> | |||
He tempers the ranks like a smith at his flame. | |||
|- | |||
| | |||
Tlauspuh auhlaes aebashe eto stai ko, onathal Kayagwik<br /> | |||
Awluhlaun drada, iltlooh eshoolee<br /> | |||
Kluhm basheln aeram aulhaes thai fawth itloohraapee<br /> | |||
Ootawnelifneem aatla ga, ai ithet zratlai | |||
| | |||
To lead them yet higher, the (Lieutenant) appeared, <br /> | |||
A thinker, a planner, both bold and revered. <br /> | |||
His task is to lead on the tactical field, <br /> | |||
To maneuver the forces—never to yield. | |||
|- | |||
| | |||
Otlai pledee onathal Kathagwik ga elzawg e graf<br /> | |||
Raapthing ee broshoorthing ai awthlob oyondsookh<br /> | |||
Bashen auhlaes otlai kli, tichee espuhzaawgaw ese starekh<br /> | |||
Aulhlaes orduhriluh, ai uhdawtootawn eebenin ga | |||
| | |||
The (Captain) came next, a commander of might, <br /> | |||
A warrior and scholar who masters the fight. <br /> | |||
He guides with precision, his orders like steel, <br /> | |||
A leader of companies, shaping the wheel. | |||
|- | |||
| | |||
Khauma bashen aashlabroot Kazagwik zaneepdae ga<br /> | |||
Hal aw etruhnzel tleste awren wuhd<br /> | |||
Bashen itlooh otlai staibrawdee thlob e ootkluhfuh<br /> | |||
Ooyowotawn oyatraapitlooh tichee elwini melkeeyolir ga | |||
| | |||
Above him stood now the (Major), the wise, <br /> | |||
A voice in the fray where confusion can rise. <br /> | |||
He crafts the grand plans, a master of schemes, <br /> | |||
Balancing strategy with the Kings’ dreams. | |||
|- | |||
| | |||
Shenga Kadoruhfwik ga oo ooshawkes aw gruhn<br /> | |||
Goodaag e raile e khlait ee staibrawd<br /> | |||
Ailklaad e raapnada roth yigrald ga<br /> | |||
Auhlaes bashen aatla staibrawdee ga daebuh ogrees aadrikstad bashel | |||
| | |||
The (Colonel), last, took his place in the dirt, <br /> | |||
A general of men, of honor and worth. <br /> | |||
The arbiter of armies, the hand of the cause, <br /> | |||
He guides the great forces and earns their applause. | |||
|- | |||
| | |||
Otlai tona onathal kagoodaagwik ga ai ezawg aakhograd<br /> | |||
Seen e andgen grafee ee keete<br /> | |||
Chee gruhn thai geetle basheln chee wisi aw loo basheln<br /> | |||
Chaeg ga ashlabroot koma bashe aulhlaes bashel yeema walder ga | |||
| | |||
Then last came the (General), commanding them all, <br /> | |||
A figure of vision, both mighty and small. <br /> | |||
With dirt on his fingers and dreams in his eyes, <br /> | |||
The boy stood above them, their guide ‘neath the skies. | |||
|- | |||
| | |||
Leed aeram aulhlaes bashel awkan bashen ai ador<br /> | |||
Tlauspuh ookluhf oyotsookhoo e brawd bashel tlauspuh ooshotawn eeyuhndzebir bashel<br /> | |||
Aazraw yelzos aa daeg aazraw shluhh aa induhtlooh<br /> | |||
Shleekhee ga aeram raapnad leeld kaeb bashel hlaud aeram leeld | |||
| | |||
"I am their leader," he said with a grin, <br /> | |||
"To plot their great battles, to see that they win. <br /> | |||
From chaos to order, from mess to design, <br /> | |||
These troops are my army, their fate now is mine. | |||
|- | |||
| | |||
Karawfwik thoo hlaud edaegootawn aazraw draugeyee aa draugeko<br /> | |||
Aw daeg ai aakesal aashlabroot bashe otlai hae<br /> | |||
Hligi bashel otlai lookoo maefae bashel ai aekhlaat<br /> | |||
Atgen pa nayasked hlawk elzaulg | |||
| | |||
Each rank now aligned, from lowest to grand, <br /> | |||
In gleaming array, they proudly stand. <br /> | |||
Their buttons like stars, their colors ablaze, <br /> | |||
A sight to inspire, a commander’s gaze. | |||
|- | |||
| | |||
Raapthingi ga awkan bashen hlaud nau skaupa oondsookh<br /> | |||
Aashlabroot otlai naskogra ee daegee bashel nau pa elstaeth ga<br /> | |||
Felde yelzos oochaur asphlaazaekh oot daeg oochaur graf<br /> | |||
Daebuh tlah stainau aagraashlabrot aataw haudrith ga | |||
| | |||
“These soldiers,” he said, “now ready to fight, <br /> | |||
Stand firm in their order, prepared for the night. <br /> | |||
For chaos brings ruin, but order brings power, <br /> | |||
And a force well-prepared shall stand through the hour.” | |||
|} | |} |
Revision as of 12:09, 27 December 2024
Raapthingi Itskoongathee — Toy Soldiers
Yeethai
walder
staishlaw
ga,
tlande
iskoon
fashbaw
thloolm, |
Beneath the wide sky where the autumn winds play, |
Wendesketleste
oosenmelkeeyor
Maudaegeed,
Yelzos
yuhneechaw, |
Disorder reigned first, a chaos untamed, |
Bashen eethaes ebri wendeskewen ga, Kadreehwik ga, draugeyeewen ga, |
He reached for the first, the (Private), the least, |
Otlai pledee onathal Kafaehwik ga, zaekat yuhneewizle drafee, |
Next came the (Corporal), a proven young blade, |
Shenga ayaakoshlabroot Kanodenwik ga, aulhlaes bashel |
Then rose the (Sergeant), their guide, |
Kabodenwik ga ashlabroot otlai endzawgee |
The (Sergeant Major) stood with command in his frame, |
Tlauspuh auhlaes aebashe eto stai ko, onathal Kayagwik |
To lead them yet higher, the (Lieutenant) appeared, |
Otlai pledee onathal Kathagwik ga elzawg e graf |
The (Captain) came next, a commander of might, |
Khauma bashen aashlabroot Kazagwik zaneepdae ga |
Above him stood now the (Major), the wise, |
Shenga Kadoruhfwik ga oo ooshawkes aw gruhn |
The (Colonel), last, took his place in the dirt, |
Otlai tona onathal kagoodaagwik ga ai ezawg aakhograd |
Then last came the (General), commanding them all, |
Leed aeram aulhlaes bashel awkan bashen ai ador |
"I am their leader," he said with a grin, |
Karawfwik thoo hlaud edaegootawn aazraw draugeyee aa draugeko |
Each rank now aligned, from lowest to grand, |
Raapthingi ga awkan bashen hlaud nau skaupa oondsookh |
“These soldiers,” he said, “now ready to fight, |