Contionary:ñæñuchlike: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 17: Line 17:
#:: ''His sister plays the oboe very gracefully.''
#:: ''His sister plays the oboe very gracefully.''
# breathtakingly beautiful, wonderful (''particularly for people'')
# breathtakingly beautiful, wonderful (''particularly for people'')
#:''— saṃhāram tom meityt nat sama : '''ńäńuchlāsmitin''' yaiva en tami.''
#:''— saṃhāram tom meityt nat sama : '''ńäńuchlāsmilten''' yaiva en tami.''
#:: ''(...) the boy saw her and thought she was the most beautiful of all.''
#:: ''(...) the boy saw her and thought she was the most beautiful of all.''



Revision as of 08:30, 14 November 2016

Laceyiam

Alternative forms

Etymology

Probably from a Nanaklāri theonym, that later came to denote the quality/ies that being represented. Today the verb is considered to be the root form, but most probably it was back-formed from the related noun ńäńuchliė.

Pronunciation

  • (Standard) IPA: /ˈɲæɲuc͡ɕʰɴ̆ake/
  • (Kailamārśikha) IPA: /ɲæ̃˥.ɨ̃ʊ̯̃˨.c͡ɕʰɴ̆a.kə/

Verb

ńäńuchlake

  1. sweet, pleasant, graceful, cute; beautiful, wonderful
    nānia ńältah bhīvayu heily ńäńuchlaryn hęlsarṇäss.
    His sister plays the oboe very gracefully.
  2. breathtakingly beautiful, wonderful (particularly for people)
    — saṃhāram tom meityt nat sama : ńäńuchlāsmilten yaiva en tami.
    (...) the boy saw her and thought she was the most beautiful of all.

Inflection

Usage notes

Synonyms

Derived terms

Related terms