Fifth Linguifex Relay/Tíogall: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
''Ós fusta liorna séiltigh snáibh'' | ''Ós fusta liorna séiltigh snáibh'' | ||
''Forádhú ná dean | ''Forádhú ná dean bhfúinn’ lior sóibh,'' | ||
''Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,'' | ''Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,'' | ||
''Ímeann an náidear –'' | ''Ímeann an náidear –'' | ||
Line 17: | Line 17: | ||
though eventually DAT-2SG-EMPH wither-FUT corpse, | though eventually DAT-2SG-EMPH wither-FUT corpse, | ||
/ɵːs ˈfʊstə ˈʟɪlnə ˈsiːlti sneːv/ | /ɵːs ˈfʊstə ˈʟɪlnə ˈsiːlti sneːv/ | ||
Forádhú ná dean | Forádhú ná dean bhfúinn’ lior sóibh, | ||
bask-COND 1SG LOC-DEF warmth.CONST DAT-2SG regardless, | bask-COND 1SG LOC-DEF warmth.CONST DAT-2SG regardless, | ||
/ˈfɔɾaːðʉː naˈ dɛn | /ˈfɔɾaːðʉː naˈ dɛn vyːn ʟɪl søːv/ | ||
Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav, | Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav, | ||
/kiːn ˈeːsɾi fyːn vɵːg ən ŋateːv/ | /kiːn ˈeːsɾi fyːn vɵːg ən ŋateːv/ |
Revision as of 21:11, 21 May 2017
[An excerpt]
[...]
Ós fusta liorna séiltigh snáibh
Forádhú ná dean bhfúinn’ lior sóibh,
Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,
Ímeann an náidear –
Tsáŋód ri mbocaín rús dean thraebh
Ag romhar féadar.
Interlinear
Ós fusta liorna séiltigh snáibh
though eventually DAT-2SG-EMPH wither-FUT corpse,
/ɵːs ˈfʊstə ˈʟɪlnə ˈsiːlti sneːv/
Forádhú ná dean bhfúinn’ lior sóibh,
bask-COND 1SG LOC-DEF warmth.CONST DAT-2SG regardless,
/ˈfɔɾaːðʉː naˈ dɛn vyːn ʟɪl søːv/
Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,
/kiːn ˈeːsɾi fyːn vɵːg ən ŋateːv/
because nurture-PRES warmth F.same DEF curiosity
Ímeann an cáidear –
/ˈiːmən ən ˈkeːdəl/
leaf-PL.CONST DEF knowledge
Tsáŋód ri mbocaín rús dean thraebh
/tsaːˈŋɵːd ɾi ˈmɔkiːn ɾʉːs dɛn θɾeːv/
garden REL plant-PRET ERG-2SG LOC-DEF plot_of_land
Ag romhar féadar.
/əg ˈrɵːwəl ˈfeːdəl/
and forever keep-FUT.2SG
Glossary
Tíogall | PoS | English | Notes |
---|---|---|---|
séiltigh | v, intransitive | future analytic of séil, séile 'wither' | |
forádhú | v, intransitive | conditional of forá, forá 'bask' | |
éasraigh | v, transitive | present analytic of éasar, éasrach 'nurture' | |
bocaín | v, transitive | preterite participle of boc, bocach 'plant' | |
féadar | v, transitive | present 2sg form of féad, féadabh 'keep' |
Notes
- Tíogall is a VSO language that allows topicalization. Morphosyntax is ergative in the preterite tense, and accusative in other tenses. For more details, see the Tíogall page.
- The formal way of forming the possessive "X of Y" is X-CONST Y, but the construction an X le Y is also valid and is more common in informal speech.
- To turn adjectives into adverbs, it is normally required to use go + [ADJECTIVE], but poems may omit the go.
- -na or -ne is normally an emphatic clitic; it can be added in poetry for metrical reasons.
- The following pairs of vowels are considered to be the same for the purposes of rhyming: /ɪ iː ɛ eː/ = /ʏ yː œ øː/