Fifth Linguifex Relay/Tíogall: Difference between revisions
Line 25: | Line 25: | ||
Though I know you will wither as a corpse, [Or: Even when you have withered as a corpse] | Though I know you will wither as a corpse, [Or: Even when you have withered as a corpse] | ||
I still gladly bask in your warmth, [Or: I would still bask in | I still gladly bask in your warmth, [Or: I would still bask in memories of your warmth] | ||
For the same warmth nurtures curiosity, | For the same warmth nurtures curiosity, | ||
The leaves of knowledge - | The leaves of knowledge - |
Latest revision as of 02:38, 7 June 2017
[An excerpt]
Text
Transliteration and translation
Toħdádhéach |
Warming Up to You |
Interlinear
Ós fusta liorna séiltigh snáibh
though eventually DAT-2SG-EMPH wither-FUT corpse,
/ɵːs ˈfʊstə ˈʟɪlnə ˈsiːlti sneːv/
Forádhú ná dean bhfúinn’ lior sóibh,
bask-COND 1SG LOC-DEF warmth.CONST DAT-2SG regardless,
/ˈfɔɾaːðʉː naˈ dɛn vyːn ʟɪl søːv/
Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,
/kiːn ˈeːsɾi fyːn vɵːg ən ŋateːv/
because nurture-PRES warmth F.same DEF curiosity
Ímeann an cáidear –
/ˈiːmən ən ˈkeːdəl/
leaf-PL.CONST DEF knowledge
Tsáŋód ri mbocaín rús dean thraebh
/tsaːˈŋɵːd ɾi ˈmɔkiːn ɾʉːs dɛn θɾeːv/
garden REL plant-PRET ERG-2SG LOC-DEF plot_of_land
Ag romhar féadar.
/əg ˈrɵːwəl ˈfeːdəl/
and forever keep-FUT.2SG
Glossary
Tíogall | PoS | English | Notes |
---|---|---|---|
toħdádhéach | m | the process of "warming up to" someone | |
séiltigh | v, intransitive | future analytic of séil, séile 'wither' | |
forádhú | v, intransitive | conditional of forá, forá 'bask' | |
éasraigh | v, transitive | present analytic of éasar, éasrach 'nurture' | |
bocaín | v, transitive | preterite participle of boc, bocach 'plant' | |
féadar | v, transitive | present 2sg form of féad, féadabh 'keep' |
Notes
- Tíogall is a VSO language that allows topicalization. Morphosyntax is ergative in the preterite tense, and accusative in other tenses. For more details, see the Tíogall page.
- The formal way of forming the possessive "X of Y" is X-CONST Y, but the construction an X le Y is also valid and is more common in informal speech.
- To turn adjectives into adverbs, it is normally required to use go + [ADJECTIVE], but poems may omit the go.
- -na or -ne is normally an emphatic clitic; it can be added in poetry for metrical reasons.
- The following pairs of vowels are considered to be the same for the purposes of rhyming: /ɪ iː ɛ eː/ = /ʏ yː œ øː/