Pamarėska/Texts: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Rūta zelioja) |
m (→Rūta zelioja) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
Rūta, rūta, rūta zelioja. Rue, rue, the green rue. | Rūta, rūta, rūta zelioja. Rue, rue, the green rue. | ||
Ei, rūta, zelia rūta, Hei, rue, green rue, | Ei, rūta, zelia rūta, Hei, rue, green rue, | ||
Sulnika bū | Sulnika bū nåsėjli. The sun has set. | ||
Rūta, rūta, rūta zelioja. Rue, rue, the green rue. | Rūta, rūta, rūta zelioja. Rue, rue, the green rue. | ||
Ei, rūta, zelia rūta, Hei, rue, green rue, | Ei, rūta, zelia rūta, Hei, rue, green rue, |
Revision as of 12:35, 21 August 2017
In this article there are some texts in the Pomorian language.
Rūta zelioja
This old folk song was recorded as a little poem by Rudolf von Magdeburg 1587. Modern spelling is used here instead of the original one.
Ei, rūta, zelia rūta, Hei, rue, green rue, Juo vecere bū nastąplu. The evening has already came. Rūta, rūta, rūta zelioja. Rue, rue, the green rue. Ei, rūta, zelia rūta, Hei, rue, green rue, Sulnika bū nåsėjli. The sun has set. Rūta, rūta, rūta zelioja. Rue, rue, the green rue. Ei, rūta, zelia rūta, Hei, rue, green rue, Lėtava dieni sę cėnė. A summer day came to the end. Rūta, rūta, rūta zelioja. Rue, rue, the green rue. Ei, rūta, zelia rūta, Hei, rue, green rue, Zvėgzdįko nebesie svytią. Little stars are shining. Rūta, rūta, rūta zelioja. Rue, rue, the green rue. Ei, rūta, zelia rūta, Hei, rue, green rue, Dabå jetu damau. It's time to go home. Rūta, rūta, rūta zelioja. Rue, rue, the green rue.