Chlouvānem: Difference between revisions

6,454 bytes added ,  29 August 2017
(Major grammar revision)
Line 1,021: Line 1,021:


==Example texts==
==Example texts==
[TBA]
===First Book of the Chlamiṣvatrā, 1:1-8===
The First Book of the Chlamiṣvatrā (''yamei chlamiṣvatrī lahīla naviṣya'') is the first of the three Books of the Great Prophet, the most important among the holy books of the Yunyalīlta. The first seven verses are probably the key to understand the whole faith, as it presents the foundations of its worldview; verses 4 and 5 are particularly considered important as they represent the relation between the Yunya, life, and the Lillamurḍhyā. Verse 8 introduces what is then explained in the rest of the chapter, that is, how Lelāgṇyāviti<ref>Literally "born of Lelāh"; the ''lelāh'' is a symbolic flower in the Yunyalīlta and generically in Chlouvānem culture.</ref>, the Chlamiṣvatrā (Great Prophet; literally "Golden master") came to meditate and build up her philosophy, which then she taught common people in all villages.
 
: '''1''' ⸫liloe mæn ⸫yunya ga brausire meinā dęi devenom mædhramu męliėkæ flinoe ।। '''2''' ⸫liloe pusporcasyė saṃ gu<ref>Contraction of ''sama gu''. Note also the lack of ''ša'', the second part of the negative circumfix, which was still optional in early Chlouvānem.</ref> jijeldasyėtuh<ref>''-tuh'' is an earlier form of ''-tū'', the antibenefactive trigger marker. Its form ''-tur'', still used when not final, shows how ''-tuh'' was the regular development (Proto-Lahob *r > Chl. '''h''' word-finally).</ref> ⸫yunya ga meinā nali samindevenyumi lalla laurāyana mæn '''3''' drālteninīka<ref>Literally "with respects". In early and also classical Chlouvānem, such constructions are commonly used to express roughly the idea expressed by "-fully" adverbs in English.</ref> maiyau ñæltānu laftamilkīneja main yaniåh lilenom maiyau meinū āntaḍhūlīneja no ।। '''4''' ⸫yunya mæn meiyā lilenī hīmbenīka nīteboñjñīran '''5''' sama brausameinælilūrah įstimė lillamurḍhyā ga demeni lilentugini lilah ।। '''6''' ⸫yunya mū lilaidhvini natehamvyek sama lilūrah demiā meinæhamvyenu tattemęliė mū tami pa ḍhāvildente no ।। '''7''' ⸫dralkye<ref>"Men"; in archaic Chlouvānem, it was customary to use "man" for "human". The influx of the Yunyalīlta was actually a large factor in the later use of ''lila'' (person) for the same meaning.</ref> mæn āndre meinī yaivų bausų nanū faṣṭirena sama dea dea no<ref>"Again and again". In modern Chlouvānem it has become a single word, ''deadyān''.</ref> līlti bīḍhovah : garpire grošpire virdu nītemilkīran no ।। '''8''' dralkagarpā mæn leliė nanū kailirena āñjulyom liliā larḍhīka bīdumbhek ।।
 
'''1''' life.<small>DIR.SG</small>. <small>TOPIC</small>. Yunya.<small>DIR.SG</small>. <small>ADP</small>. be_holy-<small>IND.PRES.3S.INTR</small>. mother-<small>DIR.SG</small>. <small>REFL.ERG</small>. soul-<small>DAT.SG</small>. body-<small>ACC.SG</small> give-<small>IND.PRES.3S.EXTR-BENEF</small>. process.<small>DIR.SG</small>.<br/>
'''2''' life.<small>DIR.SG</small> serve.<small>NEC-PRES.3S.EXTR.PAT</small>. and. <small>NEG</small>. act.<small>NEC-PRES.3S.EXTR-ANTIBENEF</small>. Yunya.<small>DIR.SG</small>. <small>ADP</small>. mother.<small>DIR.SG</small>. for. child-soul-<small>GEN.PL</small>. high. act_of_devotion.<small>DIR.SG</small>. <small>TOPIC</small>.<br/>
'''3''' respect-<small>INSTR.PL</small>. <small>1P.POSS-ACC</small>. sister-<small>ACC.PL</small>. treat-<small>SUBJ.IMPF.1P.EXTR-AGENT</small>. <small>1P.DIR</small>. <small>INTENSIVE_PRONOUN.POSS-DAT</small>. life-<small>DAT.SG</small>. <small>1P.POSS-ACC</small>. mother-<small>ACC.SG</small>. defend-<small>SUBJ.IMPF.1P.EXTR-AGENT</small>. and.<br/>
'''4''' Yunya.<small>DIR.SG</small>. <small>TOPIC</small>. <small>1P.POSS.DIR</small>. life-<small>DIR.PL</small>. harmony-<small>INSTR.PL</small>. flow_in-<small>IND.PRES.3P.EXTR-AGENT</small>.<br/>
'''5''' and. holy_mother's_world.<small>DIR.SG</small> depend-<small>IND.PRES.3S.EXTR.PAT</small>. Lillamurḍhyā.<small>DIR.SG</small>. <small>ADP</small>. <small>REFL.POSS-INSTR</small>. heartbeat-<small>INSTR.SG</small>. live-<small>IND.PRES.3S.EXTR.PAT</small>.<br/>
'''6''' Yunya.<small>DIR.SG</small> <small>1P.ACC</small>. how_to_live-<small>INSTR.SG</small>. cradle_into-<small>IND.PAST.3S.EXTR-AGENT</small>. and. world.<small>DIR.SG</small>. <small>REFL.POSS.DIR</small>. motherly_cradle-<small>ACC.SG</small> reflect-<small>IND.PRES.3S.EXTR-AGENT</small>. <small>1P.ACC</small>. <small>3S.DIR</small>. about. remember-<small>CAUS.IND.PRES.3S.EXTR-AGENT</small>. and.<br/>
'''7''' man-<small>DIR.PL</small> <small>TOPIC</small>. creation-<small>LOC.SG</small>. mother-<small>GEN.SG</small>. all-<small>ABL</small>. stone-<small>ABL.SG</small>. more. be_weak-<small>IND.PRES.3P.INTR</small>. and. again. again. and. path-<small>GEN.SG</small>. forget-<small>IND.PRES.3P.EXTR.PAT</small>. : be_evil-<small>IND.PRES.3S.INTR</small>. be_crude-<small>IND.PRES.3S.INTR</small>. violence-<small>ACC.SG</small>. take_inside.<small>IND.PRES.3P.EXTR-AGENT</small>. and.<br/>
'''8''' evil_of_men.<small>DIR.SG</small>. <small>TOPIC</small>. person-<small>DIR.PL</small>. more. be_pure-<small>IND.PRES.3P.INTR</small>. thither. <small>1S.POSS.DIR</small>. girl.<small>DIR.SG</small>. lead_away-<small>IND.PAST.3S.EXTR.PAT</small>.
 
: '''1''' LIFE is the process where a soul is given a body for the holy mother Yunya's own benefit. '''2''' LIFE is the ultimate act of devotion of children souls to mother Yunya whom must be served and not betrayed '''3''' by treating respectfully our siblings<ref>Literally "sisters"; female forms are the default forms and collective nouns were much rarer in early Chlouvānem than in classical and modern use.</ref> and defending our mother with our life. '''4''' YUNYA lives through her heartbeat the Lillamurḍhyā, which our lives harmonically flow in '''5''' and the world of our holy mother is dependent on. '''6''' YUNYA taught us<ref>Literally "cradled into us".</ref> how to live and her world reflects and reminds us her motherly cradle. '''7''' HUMANS are the weakest link<ref>Literally "the weakest of all stones".</ref> in her creation and keep forgetting her path, embracing the crude violence of evil. '''8''' The EVIL that men do led my girl away<ref>"My girl" should be interpreted as a first-person singular pronoun. In pre-modern Chlouvānem, such expressions were proper humble speech.</ref> to where lifeforms are purest.


==Other resources==
==Other resources==
8,575

edits