User:Nicomega/TulvanPhrase: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "cur mem uspär? Do you want some water? kutulv kwam. I will think (about it...) Tulv kwam, kik ëv kem. Cogito ergo sum. Levi crumu nus. See an old man! Lev kwam ucrum nus. I...")
 
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
cur mem uspär? Do you want some water?
{{sort list|asc|2=
kutulv kwam. I will think (about it...)
* cur mem uspär? Do you want some water?
Tulv kwam, kik ëv kem. Cogito ergo sum.
* kutulv kwam. I will think (about it...)
Levi crumu nus. See an old man!
* Tulv kwam, kik ëv kem. Cogito ergo sum.
Lev kwam ucrum nus. I see an old man.
* Levi crumu nus. See an old man!
lev kwam crumu nus
* Lev kwam ucrum nus. I see an old man.
Lev kwam ucrum ëv nus. I see a man (who) is old.
* lev kwam crumu nus
Lev kwam utimen nus. I see the old trees or I look at the old trees.
* Lev kwam ucrum ëv nus. I see a man (who) is old.
trum ni nari. Good night.
* Lev kwam utimen nus. I see the old trees or I look at the old trees.
Crum nus. The old man.
* trum ni nari. Good night.
Utim cip. The new tree.
* Crum nus. The old man.
Nwir cnara. The black sky.
* Utim cip. The new tree.
Crum itrum. A good man.
* Nwir cnara. The black sky.
Roth icrum. A mannish woman.
* Crum itrum. A good man.
Gud dapau crum itrum uroth itrum. A good man must look for a good woman.
* Roth icrum. A mannish woman.
Lev kem uroth. I see a woman. (i.e. I see there is a woman as I pass by or in general)
* Gud dapau crum itrum uroth itrum. A good man must look for a good woman.
Lev kwam uroth. I see a woman. (i.e. I'm looking at the woman, even sometimes it can mean that you are staring at her)
* Lev kem uroth. I see a woman. (i.e. I see there is a woman as I pass by or in general)
Lev memen kem. You see me. (no ergative)
* Lev kwam uroth. I see a woman. (i.e. I'm looking at the woman, even sometimes it can mean that you are staring at her)
Lev memene kem. You are looking at me. (ergativized)
* Lev memen kem. You see me. (no ergative)
TUYLV LEVI POILU SIV Think and speak with logic
* Lev memene kem. You are looking at me. (ergativized)
The famous phrase 'that is not logical' rendered in Tulvan as: Ëv si ilipoilu or ëv ilipoilu
* TUYLV LEVI POILU SIV Think and speak with logic
ëvpak vu mem 'you don't listen to me'
* The famous phrase 'that is not logical' rendered in Tulvan as: Ëv si ilipoilu or ëv ilipoilu
Ëvudi sim Know (your)self
* ëvpak vu mem 'you don't listen to me'
Primi sim is used to mean Take care!
* Ëvudi sim Know (your)self
Lev totene sim They look at themselves (masc.)
* Primi sim is used to mean Take care!
Lev tegene sim They look at themselves (fem.)
* Lev totene sim They look at themselves (masc.)
Primi sim Take care!
* Lev tegene sim They look at themselves (fem.)
Primin sim Take care, you guys!
* Primi sim Take care!
Tulvi sim siv! Think for yourself!
* Primin sim Take care, you guys!
Cheers! Trum Tulvan cum!
* Tulvi sim siv! Think for yourself!
cur kwam tulu, I want to think.
* Cheers! Trum Tulvan cum!
Ëv tulu itrum, it is good to think, or, thinking is good.
* cur kwam tulu, I want to think.
mar ikoinu. Icy blood.
* Ëv tulu itrum, it is good to think, or, thinking is good.
balum koinu mas thaiv gim. A Song of Ice and Fire.
* mar ikoinu. Icy blood.
ti tig vu mem sivsut ti iksuti vu mem! If you can't do it well, then don't do it lamely
* balum koinu mas thaiv gim. A Song of Ice and Fire.
Crumen cum grev goiven uzim icrum, utimen cum ütim. For men gods have human form, for trees tree form.
* ti tig vu mem sivsut ti iksuti vu mem! If you can't do it well, then don't do it lamely
Ëvpak itrum crum, tumil ipoilu crum. A good man listens, a logical man learns.
* Crumen cum grev goiven uzim icrum, utimen cum ütim. For men gods have human form, for trees tree form.
Caur kep tote utimu, mas ikkep utimen usim vithi. He wanted to talk to a tree, and trees only speak with each other.
* Ëvpak itrum crum, tumil ipoilu crum. A good man listens, a logical man learns.
So for example a common warning to children is cnarakepi vu! 'Don't curse!'.
* Caur kep tote utimu, mas ikkep utimen usim vithi. He wanted to talk to a tree, and trees only speak with each other.
ti tulv kwam ti kuëvud kem. If I think, I will know.
* So for example a common warning to children is cnarakepi vu! 'Don't curse!'.
ti ëv kem ipoilu ti kuprim kwam urëlik ikem. If I'm logical, I will protect my mind.
* ti tulv kwam ti kuëvud kem. If I think, I will know.
ti ëvpuaki meme ukem ti kyatumil mem. If you listened, you would learn.
* ti ëv kem ipoilu ti kuprim kwam urëlik ikem. If I'm logical, I will protect my mind.
ti ävi kem mem ti kyasut vu kwam. If I were you, I wouldn't do it.
* ti ëvpuaki meme ukem ti kyatumil mem. If you listened, you would learn.
Cur goiven umar crumen gim. The gods desire the blood of men. (From a very ancient codex)
* ti ävi kem mem ti kyasut vu kwam. If I were you, I wouldn't do it.
trum ni nari Goodnight
* Cur goiven umar crumen gim. The gods desire the blood of men. (From a very ancient codex)
ni nari gim ni wen cum from night to day
* trum ni nari Goodnight
Kalev vu kwam mem ni oren yulen I haven't seen you in a thousand years!
* ni nari gim ni wen cum from night to day
* Kalev vu kwam mem ni oren yulen I haven't seen you in a thousand years!
}}
[[Category: Tulvan]]

Latest revision as of 16:47, 1 October 2021

  • Caur kep tote utimu, mas ikkep utimen usim vithi. He wanted to talk to a tree, and trees only speak with each other.
  • Cheers! Trum Tulvan cum!
  • Crum itrum. A good man.
  • Crum nus. The old man.
  • Crumen cum grev goiven uzim icrum, utimen cum ütim. For men gods have human form, for trees tree form.
  • Cur goiven umar crumen gim. The gods desire the blood of men. (From a very ancient codex)
  • Gud dapau crum itrum uroth itrum. A good man must look for a good woman.
  • Kalev vu kwam mem ni oren yulen I haven't seen you in a thousand years!
  • Lev kem uroth. I see a woman. (i.e. I see there is a woman as I pass by or in general)
  • Lev kwam ucrum nus. I see an old man.
  • Lev kwam ucrum ëv nus. I see a man (who) is old.
  • Lev kwam uroth. I see a woman. (i.e. I'm looking at the woman, even sometimes it can mean that you are staring at her)
  • Lev kwam utimen nus. I see the old trees or I look at the old trees.
  • Lev memen kem. You see me. (no ergative)
  • Lev memene kem. You are looking at me. (ergativized)
  • Lev tegene sim They look at themselves (fem.)
  • Lev totene sim They look at themselves (masc.)
  • Levi crumu nus. See an old man!
  • Nwir cnara. The black sky.
  • Primi sim Take care!
  • Primi sim is used to mean Take care!
  • Primin sim Take care, you guys!
  • Roth icrum. A mannish woman.
  • So for example a common warning to children is cnarakepi vu! 'Don't curse!'.
  • TUYLV LEVI POILU SIV Think and speak with logic
  • The famous phrase 'that is not logical' rendered in Tulvan as: Ëv si ilipoilu or ëv ilipoilu
  • Tulv kwam, kik ëv kem. Cogito ergo sum.
  • Tulvi sim siv! Think for yourself!
  • Utim cip. The new tree.
  • balum koinu mas thaiv gim. A Song of Ice and Fire.
  • cur kwam tulu, I want to think.
  • cur mem uspär? Do you want some water?
  • kutulv kwam. I will think (about it...)
  • lev kwam crumu nus
  • mar ikoinu. Icy blood.
  • ni nari gim ni wen cum from night to day
  • ti tig vu mem sivsut ti iksuti vu mem! If you can't do it well, then don't do it lamely
  • ti tulv kwam ti kuëvud kem. If I think, I will know.
  • ti ävi kem mem ti kyasut vu kwam. If I were you, I wouldn't do it.
  • ti ëv kem ipoilu ti kuprim kwam urëlik ikem. If I'm logical, I will protect my mind.
  • ti ëvpuaki meme ukem ti kyatumil mem. If you listened, you would learn.
  • trum ni nari Goodnight
  • trum ni nari. Good night.
  • Ëv tulu itrum, it is good to think, or, thinking is good.
  • Ëvpak itrum crum, tumil ipoilu crum. A good man listens, a logical man learns.
  • Ëvudi sim Know (your)self
  • ëvpak vu mem 'you don't listen to me'