Contionary:kletva: Difference between revisions

(Created page with " <!-- Welcome to the new word template! To speed up some time, we've included a handy expansion template that quickly builds up the page. All you need to do is fill in a few...")
 
m (→‎top: general fixes)
 
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<!--
<!--


Line 23: Line 22:
==Knašta==
==Knašta==
===Alternative forms===
===Alternative forms===
* Qetva [çɛtva]


===Etymology===
===Etymology===
Line 31: Line 32:
'''kletva'''
'''kletva'''


# definition
# To put in an extremely difficult or impossible situation
#:''example usage of '''kletva''' here''
#:''Joj ǰin dag '''kletva'''!''
#:: ''italicised translation here.''
#:: ''I'm screwed!''
# Used to express great displeasure with someone or something
#:'''''Kletva''' onas vošní!''
#:: ''Screw you!''
 
===Interjection===
'''kletva'''
 
# Expressing dismay or discontent
#:'''''Kletva'''! Joj sen-œrta jo-ins brazatí!''
#:: ''Dang it! I hurt my arm!''




====Inflection====
====Inflection====
====Usage notes====
====Usage notes====
Kletva can be hard to translate, as it does not have a direct cognate in English. It ''is not'' a swear, nor is it purely inappropriate (although it is certainly not polite).
However, when used as an interjection, translating it as a swear or a euphemism of a swear is mandatory.
When used as a noun, you can choose whether to translate it as a swear or not, depending on your target audience.
====Synonyms====
====Synonyms====
====Derived terms====
====Derived terms====

Latest revision as of 15:31, 11 July 2022

Knašta

Alternative forms

  • Qetva [çɛtva]

Etymology

Pronunciation

(Knašta) IPA: /klɛtva/

Noun

kletva

  1. To put in an extremely difficult or impossible situation
    Joj ǰin dag kletva!
    I'm screwed!
  2. Used to express great displeasure with someone or something
    Kletva onas vošní!
    Screw you!

Interjection

kletva

  1. Expressing dismay or discontent
    Kletva! Joj sen-œrta jo-ins brazatí!
    Dang it! I hurt my arm!


Inflection

Usage notes

Kletva can be hard to translate, as it does not have a direct cognate in English. It is not a swear, nor is it purely inappropriate (although it is certainly not polite).

However, when used as an interjection, translating it as a swear or a euphemism of a swear is mandatory.

When used as a noun, you can choose whether to translate it as a swear or not, depending on your target audience.

Synonyms

Derived terms

Related terms