Verse:Irta/English/Non-Azalic etyma: Difference between revisions
< Verse:Irta | English
m (→Semitic) |
m (IlL moved page User:IlL/Verse:Irta/English/Non-Azalic etyma to Verse:Irta/English/Non-Azalic etyma without leaving a redirect) |
||
(36 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
==Semitic== | ==Semitic== | ||
*''boor'' from Hebraeo-An Yidish בּוּר 'ignoramus', via | *''boor'' from Hebraeo-An Yidish בּוּר 'ignoramus', via dialectal Irtan Irish ''búr'' | ||
*''dint'' as in ''by dint of'' from [[Togarmite]] ''dint'' 'judgment, sentence', from the root √d-(j)-n 'to opine, to judge' | *''dint'' as in ''by dint of'' from [[Togarmite]] ''dint'' 'judgment, sentence', from the root √d-(j)-n 'to opine, to judge' | ||
*''main'' meaning 'high seas' from [[Togarmite]] ''mein'' 'water' (cognate to Hebrew מים ''máyim'') | *''main'' meaning 'high seas' from [[Togarmite]] ''mein'' 'water' (cognate to Hebrew מים ''máyim'') | ||
*''weird'' from OTog ''yėred'' 'conspicuous', active participle of ''yarād'' 'to appear, to descend', via a Brythonic language | *''weird'' from OTog ''yėred'' 'conspicuous', active participle of ''yarād'' 'to appear, to descend', via a Brythonic language | ||
*''fellow'' from OTog ''φallāh'' | *''fellow'' from OTog ''φallāh'' | ||
*''mesmerize'' from Togarmite ''myzmerezi'' "to play the myzmer" | *''mesmerize'' from Togarmite ''myzmerezi'' "to play the myzmer" | ||
*''hobby'' from Togarmite ''habi'' | *''hobby'' from Togarmite ''habi'' | ||
*''cry'' from | *''cry'' from Knench ''ᴋrí'' /kʰɹəj/, from Ancient Knench ''ᴋarīhā'' 'calling', Semitic root √q-r-ʔ | ||
* ''fast'' originally meant 'direct, easy' and came from Togarmite ''*fásat'' 'it was easy/simple', meaning influenced by Aramaic ''pešit'' 'simple' | * ''fast'' originally meant 'direct, easy' and came from Togarmite ''*fásat'' 'it was easy/simple', meaning influenced by Aramaic ''pešit'' 'simple' | ||
* ''hygge'' from a Knench source: ''hykki''/''hiwkki'' 'coziness' < *higgūj (verbal noun of *higgV:), cognate of Hebrew הגה 'to contemplate, to utter/speak' | |||
* ''hygge'' from a | * ''touch'': its Vulgar Latin source ''tuccāre'' 'to touch' comes from a stage of Knench ''*tə-hukkō'' 'he was hit' (~ Hebrew hikkå 'he hit') or ''*tə-huggaȝ'' 'he reached' (gg = /k⁼/) (~ Hebrew higia3 'he reached') | ||
* ''touch'': Vulgar Latin ''tuccāre'' 'to touch' comes from | * ''dude'' from Knench ''tud'' '(derogatory term), bro' (cognate to Hebrew ''dod'') | ||
==Indo-Iranian and Mixolydian== | ==Indo-Iranian and Mixolydian== | ||
Line 24: | Line 22: | ||
*''sauna'' from Mixolydian ''snono'' <- PIE sneh2on-eh2 | *''sauna'' from Mixolydian ''snono'' <- PIE sneh2on-eh2 | ||
*''path'' from Mixolydian ''paθ'', from Old Nomadic Mixolydian ''paθą'' "flight", from PIE poth2om | *''path'' from Mixolydian ''paθ'', from Old Nomadic Mixolydian ''paθą'' "flight", from PIE poth2om | ||
== | ==Italic, Celtic and Greek== | ||
*''dance'' from Irish ''damhsa'', originally onomatopoeic | |||
*''land'', from Gaulish ''landā'' <- *lendʰ | *''land'', from Gaulish ''landā'' <- *lendʰ | ||
*''island'', from Norman ''isle'' and Gaulish ''landā'' | *''island'', from Norman ''isle'' and Gaulish ''landā'' | ||
Line 34: | Line 32: | ||
*''pasta'' <- Latin ''pasta'', via Greek | *''pasta'' <- Latin ''pasta'', via Greek | ||
*''embassy'' <- Kwenya εμβασεια ''ëmbasia'' <- Proto-Celtic ''ambaxtyā'' | *''embassy'' <- Kwenya εμβασεια ''ëmbasia'' <- Proto-Celtic ''ambaxtyā'' | ||
*''ambassador'' <- Kwenya | *''ambassador'' <- Kwenya εμβασειαδης ''ëmbasiadyar'' <- Greek -αδης | ||
*''almond'' <- Kwenya αμυνδαλη ''amwindalya'' <- Greek ''amygdalē'' (gd -> nd is a regular sound change in Kwenya) | *''almond'' <- Kwenya αμυνδαλη ''amwindalya'' <- Greek ''amygdalē'' (gd -> nd is a regular sound change in Kwenya) | ||
* ''broad'' (referring to accents) is originally a calque from | * ''broad'' (referring to accents) is originally a calque from Majorcan Irish ''caint leathan'', referring to Irish slender consonants depalatalizing and broad consonants becoming Arabic emphatic consonants in broad Majorcan Irish | ||
* ''run amok'' from Irish ''amach'' 'outward', via Albionian ''šapo amók'' 'to run out of control' | |||
* ''buzzard'' from Old Irish ''baḋḃ'' 'hooded crow' (via Corsican Arabic ''BaZWə, BuZWə'') + French ''-ard'' | |||
==Hivantish == | ==Hivantish == | ||
*''zillion'' from ''zillių'' '10,000' | *''zillion'' from ''zillių'' '10,000' | ||
== | ==Riphean== | ||
*'' | *''mask'' (a later Riphean borrowing), ''mesh'' (a borrowing into Proto-Azalic) from Old Riphean ''maskā'' (mesh, net, face mask) | ||
*'' | *''calf'' from Proto-Azalic ''colṗa'', from Old Riphean ''kalpa'' (womb) | ||
*''ever'' from Northern Proto-Azalic ''aiveirċa'', from Old Riphean ''ai verxyai'' (in life), from PIE *h1en perkw-y-oi, cognate with modern Riphean ''swerxa'' "healthy" from *h1su-perkw- | |||
*'' | *Some days of the week or gods from Old Riphean? like Tuesday <- Tue <- Tėwa/Tėwavēðra <- deywos / deywo-peh2tr- | ||
==Balkhan== | ==Balkhan== |
Latest revision as of 03:56, 19 December 2022
A list of English words not inherited from Proto-Azalic. (with etymologies different from Earth etymologies)
Semitic
- boor from Hebraeo-An Yidish בּוּר 'ignoramus', via dialectal Irtan Irish búr
- dint as in by dint of from Togarmite dint 'judgment, sentence', from the root √d-(j)-n 'to opine, to judge'
- main meaning 'high seas' from Togarmite mein 'water' (cognate to Hebrew מים máyim)
- weird from OTog yėred 'conspicuous', active participle of yarād 'to appear, to descend', via a Brythonic language
- fellow from OTog φallāh
- mesmerize from Togarmite myzmerezi "to play the myzmer"
- hobby from Togarmite habi
- cry from Knench ᴋrí /kʰɹəj/, from Ancient Knench ᴋarīhā 'calling', Semitic root √q-r-ʔ
- fast originally meant 'direct, easy' and came from Togarmite *fásat 'it was easy/simple', meaning influenced by Aramaic pešit 'simple'
- hygge from a Knench source: hykki/hiwkki 'coziness' < *higgūj (verbal noun of *higgV:), cognate of Hebrew הגה 'to contemplate, to utter/speak'
- touch: its Vulgar Latin source tuccāre 'to touch' comes from a stage of Knench *tə-hukkō 'he was hit' (~ Hebrew hikkå 'he hit') or *tə-huggaȝ 'he reached' (gg = /k⁼/) (~ Hebrew higia3 'he reached')
- dude from Knench tud '(derogatory term), bro' (cognate to Hebrew dod)
Indo-Iranian and Mixolydian
- bad, from Naušahri bad
- shelter, from Mixolydian šelter <- šeltrą, ultimately from ḱel-dʰrom
- curry, from Mixolydian kari <- karyą, ultimately from gʷʰor-yom (lit. "warm" or "cooked")
- vessel, from Mixolydian vesel <- veslą, ultimately from *weǵʰ-slom (cognate with Czech veslo "oar")
- sauna from Mixolydian snono <- PIE sneh2on-eh2
- path from Mixolydian paθ, from Old Nomadic Mixolydian paθą "flight", from PIE poth2om
Italic, Celtic and Greek
- dance from Irish damhsa, originally onomatopoeic
- land, from Gaulish landā <- *lendʰ
- island, from Norman isle and Gaulish landā
- tread, trot; ultimately from Proto-Celtic *tregess "foot"
- eigenvalue <- Galatian aegen <- h₂eyḱ-iHn-eh₂
- fiddle <- Latin fidicula <- fidēs <- Greek sphídē
- pasta <- Latin pasta, via Greek
- embassy <- Kwenya εμβασεια ëmbasia <- Proto-Celtic ambaxtyā
- ambassador <- Kwenya εμβασειαδης ëmbasiadyar <- Greek -αδης
- almond <- Kwenya αμυνδαλη amwindalya <- Greek amygdalē (gd -> nd is a regular sound change in Kwenya)
- broad (referring to accents) is originally a calque from Majorcan Irish caint leathan, referring to Irish slender consonants depalatalizing and broad consonants becoming Arabic emphatic consonants in broad Majorcan Irish
- run amok from Irish amach 'outward', via Albionian šapo amók 'to run out of control'
- buzzard from Old Irish baḋḃ 'hooded crow' (via Corsican Arabic BaZWə, BuZWə) + French -ard
Hivantish
- zillion from zillių '10,000'
Riphean
- mask (a later Riphean borrowing), mesh (a borrowing into Proto-Azalic) from Old Riphean maskā (mesh, net, face mask)
- calf from Proto-Azalic colṗa, from Old Riphean kalpa (womb)
- ever from Northern Proto-Azalic aiveirċa, from Old Riphean ai verxyai (in life), from PIE *h1en perkw-y-oi, cognate with modern Riphean swerxa "healthy" from *h1su-perkw-
- Some days of the week or gods from Old Riphean? like Tuesday <- Tue <- Tėwa/Tėwavēðra <- deywos / deywo-peh2tr-
Balkhan
Most words that come from Italian in our timeline come from Balkhan.
- dolma from Balkhan dôlma-dâkia "grape leaf"
- pilaf from Naušahri pelav, from Balkhan pilav- "to mix"
- extravaganza from Balkhan kstravagẫza, from Latin extrāvagantia
- balcony from Balkhan balkhani
- stanza from Balkhan stẫza "thesis", semantically drifted from Latin stāntia
- patio from Balkhan pattia "lawn"
- mezzanine from Balkhan mazyanîna, from Vulgar Latin *mediānīnus
- veranda from Balkhan varânda
- imbroglio and embroil from Balkhan imbrôlya, from imbra "to confuse" (embroil was influenced by the native verb broil <- PAz bhruq̇el-)
- zucchini from Balkhan zukkîna, from Balkhan zukka "bottle gourd"
- flu; influenza from Balkhan ĩfluyẽza, from Latin influentia
Ex nihilo
- glissando, originally a phonetics term