Verse:Danterlokhan/Culture: Difference between revisions

 
Line 19: Line 19:
==Music==
==Music==
===Instruments===
===Instruments===
===Theory===
In the modern era, Danterian music is traditionally tuned de-facto in 53-tone equal temperament, mathematically derived from an earlier system similar to Pythagorean tuning in the west. In practice however, the smallest intervals of this system (the Holdrian comma) are rarely used or recognized, making this tuning more of an idealized superstructure.
==Names==
==Names==
Danterians typically possess two separate sets of names: the epithet-name, a more formal title consisting of a name assigned at birth with any number of epithets or parentally-related names (typically but not exclusively matronymics), analogous to a full name or prosoponym, and the mononym, a more informal single-word chosen name unique to its user, analogous to a nickname or pseudonym. Birth-names frequently end in an -a natively, and did so originally, though this practice has declined in recent times, especially with the modern increased ease of cultural osmosis. Pseudonymous foreign figures may often be given a Dãterške-style bipartite name when translated into the culture; take for example Theodor Geisel, Dr. Seuss. In Dãterške, his epithet-name would simply be Цӥёдєр Гайзл {{IPA|[t͡n̥ijɵt̬ʲoɹ k̬ajzɮ̩]}}, whereas his self-chosen mononym would likely be something like Зєұс {{IPA|/zʲoys/}} or Сус {{IPA|/sus/}}.
Danterians typically possess two separate sets of names: the epithet-name, a more formal title consisting of a name assigned at birth with any number of epithets or parentally-related names (typically but not exclusively matronymics), analogous to a full name or prosoponym, and the mononym, a more informal single-word chosen name unique to its user, analogous to a nickname or pseudonym. Birth-names frequently end in an -a natively, and did so originally, though this practice has declined in recent times, especially with the modern increased ease of cultural osmosis. Pseudonymous foreign figures may often be given a Dãterške-style bipartite name when translated into the culture; take for example Theodor Geisel, Dr. Seuss. In Dãterške, his epithet-name would simply be Цӥёдєр Гайзл {{IPA|[t͡n̥ijɵt̬ʲoɹ k̬ajzɮ̩]}}, whereas his self-chosen mononym would likely be something like Зєұс {{IPA|/zʲoys/}} or Сус {{IPA|/sus/}}.