Literature:ToySoldiers/Brooding: Difference between revisions
Bpnjohnson (talk | contribs) No edit summary |
Bpnjohnson (talk | contribs) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==[[Contionary: raapthing#Brooding|Raapthingi]] [[Contionary: itskoongathee#Brooding|Itskoongathee]] — Toy Soldiers== | ==[[Contionary: raapthing#Brooding|Raapthingi]] [[Contionary: itskoongathee#Brooding|Itskoongathee]] — Toy Soldiers== | ||
—by Clyde P. Riddlesbrood | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 82: | Line 82: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Bashen eethaes ebri wendeskewen ga, Kadreehwik ga, draugeyeewen ga, <br /> | [[Contionary: bashen#Brooding|Bashen]] | ||
Awlbramool ese khawshaw thleez aw droogfik ga, <br /> | [[Contionary: ithaes#Brooding|eethaes]] | ||
Raile de igen uhrawf ga, tichee kuhbaang aw ro, <br /> | [[Contionary: ebri#Brooding|ebri]] | ||
otlai ootshawkes yuhneeluhmpee e etzawg thoo. | [[Contionary: wendeskewen#Brooding|wendeskewen]] | ||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], | |||
[[Contionary: kadreehwik#Brooding|Kadreehwik]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], | |||
[[Contionary: draugeyeewen#Brooding|draugeyeewen]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], <br /> | |||
[[Contionary: awlbramool ese khawshaw#Brooding|Awlbramool ese khawshaw]] | |||
[[Contionary: thleez#Brooding|thleez]] | |||
[[Contionary: aw#Brooding|aw]] | |||
[[Contionary: droogfik#Brooding|droogfik]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], <br /> | |||
[[Contionary: railed#Brooding|Raile]] | |||
[[Contionary: de#Brooding|de]] | |||
[[Contionary: igen#Brooding|igen]] | |||
[[Contionary: rawf#Brooding|uhrawf]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], | |||
[[Contionary: tichee#Brooding|tichee]] | |||
[[Contionary: kuhbaang#Brooding|kuhbaang]] | |||
[[Contionary: aw#Brooding|aw]] | |||
[[Contionary: roth#Brooding|ro]], <br /> | |||
[[Contionary: otlai#Brooding|otlai]] | |||
[[Contionary: ootshawkes#Brooding|ootshawkes]] | |||
[[Contionary: yuhneeluhmpee#Brooding|yuhneeluhmpee]] | |||
[[Contionary: e#Brooding|e]] | |||
[[Contionary: etzawg#Brooding|etzawg]] | |||
[[Contionary: thoo#Brooding|thoo]]. | |||
| | | | ||
He reached for the first, the | He reached for the first, the Private, the least, <br /> | ||
A bearer of burdens, a cog in the beast. <br /> | A bearer of burdens, a cog in the beast. <br /> | ||
These men hold the line, with rifles in hand, <br /> | These men hold the line, with rifles in hand, <br /> | ||
Line 93: | Line 118: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Otlai pledee onathal Kafaehwik ga, zaekat yuhneewizle drafee, <br /> | [[Contionary: otlai#Brooding|Otlai]] | ||
Karawfwik skau staidradawen, skau raidradawen ai mauzabookhee. <br /> | [[Contionary: pledee#Brooding|pledee]] | ||
[[Contionary: oonathal#Brooding|onathal]] | |||
Tlauspuh ooshotawn tho espuhzaw elzawlgaw uhgruhbel. | [[Contionary: kafaehwik#Brooding|Kafaehwik]] | ||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], | |||
[[Contionary: zaekat#Brooding|zaekat]] | |||
[[Contionary: yuhneewizle#Brooding|yuhneewizle]] | |||
[[Contionary: drafee#Brooding|drafee]], <br /> | |||
[[Contionary: karawfwik#Brooding|Karawfwik]] | |||
[[Contionary: skau#Brooding|skau]] | |||
[[Contionary: staidradawen#Brooding|staidradawen]], | |||
[[Contionary: skau#Brooding|skau]] | |||
[[Contionary: raidradawen#Brooding|raidradawen]] | |||
[[Contionary: ai#Brooding|ai]] | |||
[[Contionary: mauzabookhee#Brooding|mauzabookhee]]. <br /> | |||
[[Contionary: ookotawn#Brooding|Okotawn]] | |||
[[Contionary: ootaw#Brooding|ootaw]] | |||
[[Contionary: staidradad#Brooding|staidradad]] | |||
[[Contionary: ootawnawnat#Brooding|ootawnawnat]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashe]] | |||
[[Contionary: dar#Brooding|aadar]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], <br /> | |||
[[Contionary: tlauspuh#Brooding|Tlauspuh]] | |||
[[Contionary: ooshotawn#Brooding|ooshotawn]] | |||
[[Contionary: tho#Brooding|tho]] | |||
[[Contionary: espuhzawg#Brooding|espuhzaw]] | |||
[[Contionary: elzawg#Brooding|elzawlgaw]] | |||
[[Contionary: uhbel#Brooding|uhgruhbel]]. | |||
| | | | ||
Next came the | Next came the Corporal, a proven young blade, <br /> | ||
A rank for the brave, for the strong unafraid. <br /> | A rank for the brave, for the strong unafraid. <br /> | ||
Promoted for valor, they rally the mass, <br /> | Promoted for valor, they rally the mass, <br /> | ||
Line 104: | Line 153: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Shenga ayaakoshlabroot Kanodenwik ga, aulhlaes bashel<br /> | [[Contionary: shenga#Brooding|Shenga]] | ||
Aelthel shlaizeelir ga ai aashlabroot otlai hae, <br /> | [[Contionary: aayaakoshlabroot#Brooding|ayaakoshlabroot]] | ||
Zrazroot raapthing oot daebuhyee maeploom, <br /> | [[Contionary: kanodenwik#Brooding|Kanodenwik]] | ||
Bashe ootawnawer aeraile bae khlod, tlande | [[Contionary: ga#Brooding|ga]], | ||
[[Contionary: aulhlaes#Brooding|aulhlaes]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashel]] <br /> | |||
[[Contionary: aelthel#Brooding|Aelthel]] | |||
[[Contionary: shlaizeer#Brooding|shlaizeelir]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]] | |||
[[Contionary: ai#Brooding|ai]] | |||
[[Contionary: aashlabroot#Brooding|aashlabroot]] | |||
[[Contionary: otlai#Brooding|otlai]] | |||
[[Contionary: hae#Brooding|hae]], <br /> | |||
[[Contionary: zrazroot#Brooding|Zrazroot]] | |||
[[Contionary: raapthing#Brooding|raapthing]] | |||
[[Contionary: oot#Brooding|oot]] | |||
[[Contionary: daebuhyee#Brooding|daebuhyee]] | |||
[[Contionary: maeploom#Brooding|maeploom]], <br /> | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|Bashe]] | |||
[[Contionary: ootawnawer#Brooding|ootawnawer]] | |||
[[Contionary: railed#Brooding|aeraile]] | |||
[[Contionary: bae#Brooding|bae]] | |||
[[Contionary: khlod#Brooding|khlod]], | |||
[[Contionary: tlande#Brooding|tlande]] | |||
[[Contionary: aithen#Brooding|aidraethen]] | |||
[[Contionary: yelzos#Brooding|Yelzos]]. | |||
| | | | ||
Then rose the | Then rose the Sergeant, their guide, <br /> | ||
The keeper of discipline, standing with pride. <br /> | The keeper of discipline, standing with pride. <br /> | ||
Not merely a soldier, but mentor as well, <br /> | Not merely a soldier, but mentor as well, <br /> | ||
Line 115: | Line 186: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Kabodenwik ga ashlabroot otlai endzawgee<br /> | [[Contionary: kabodenwik#Brooding|Kabodenwik]] | ||
Thlob e shleekhee ogrees | [[Contionary: ga#Brooding|ga]] | ||
Zrege otsookh tlo khee zro laum mauchedee<br /> | [[Contionary: aashlabroot#Brooding|ashlabroot]] | ||
Ooskogratawn bashen eekarawfwiki ga otlai starekhthing tichee lais | [[Contionary: otlai#Brooding|otlai]] | ||
[[Contionary: endzawgee#Brooding|endzawgee]], <br /> | |||
[[Contionary: thlob#Brooding|Thlob]] | |||
[[Contionary: e#Brooding|e]] | |||
[[Contionary: shleekh#Brooding|shleekhee]], | |||
[[Contionary: ogrees#Brooding|ogrees]] | |||
[[Contionary: plin#Brooding|eeplini]] | |||
[[Contionary: bashen#Brooding|basheln]] | |||
[[Contionary: khlait#Brooding|aukhlaitai]]. <br /> | |||
[[Contionary: zrege#Brooding|Zrege]] | |||
[[Contionary: otsookh#Brooding|otsookh]] | |||
[[Contionary: tlo#Brooding|tlo]] | |||
[[Contionary: khee#Brooding|khee]], | |||
[[Contionary: zro#Brooding|zro]] | |||
[[Contionary: laum#Brooding|laum]] | |||
[[Contionary: mauchedee#Brooding|mauchedee]], <br /> | |||
[[Contionary: ooskogratawn#Brooding|Ooskogratawn]] | |||
[[Contionary: bashen#Brooding|bashen]] | |||
[[Contionary: karawfwik#Brooding|eekarawfwiki]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]] | |||
[[Contionary: otlai#Brooding|otlai]] | |||
[[Contionary: starekhthing#Brooding|starekhthing]] | |||
[[Contionary: tichee#Brooding|tichee]] | |||
[[Contionary: lais#Brooding|lais]]. | |||
| | | | ||
The | The Sergeant Major stood with command in his frame, <br /> | ||
A master of troops, his deeds earn acclaim. <br /> | A master of troops, his deeds earn acclaim. <br /> | ||
No battle too fierce, no task done in vain, <br /> | No battle too fierce, no task done in vain, <br /> | ||
Line 126: | Line 220: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Tlauspuh auhlaes aebashe eto stai ko, onathal Kayagwik<br /> | [[Contionary: tlauspuh#Brooding|Tlauspuh]] | ||
Awluhlaun drada, iltlooh eshoolee<br /> | [[Contionary: auhlaes#Brooding|auhlaes]] | ||
Kluhm basheln aeram | [[Contionary: bashe#Brooding|aebashe]] | ||
Ootawnelifneem aatla ga | [[Contionary: eto#Brooding|eto]] | ||
[[Contionary: stai#Brooding|stai]] | |||
[[Contionary: ko#Brooding|ko]], | |||
[[Contionary: oonathal#Brooding|onathal]] | |||
[[Contionary: kayagwik#Brooding|Kayagwik]], <br /> | |||
[[Contionary: awluhlaun#Brooding|Awluhlaun]] | |||
[[Contionary: drada#Brooding|drada]], | |||
[[Contionary: iltlooh#Brooding|iltlooh]] | |||
[[Contionary: eshoolee#Brooding|eshoolee]]. <br /> | |||
[[Contionary: kluhm#Brooding|Kluhm]] | |||
[[Contionary: bashen#Brooding|basheln]] | |||
[[Contionary: aeram#Brooding|aeram]] | |||
[[Contionary: auhlaes#Brooding|auhlaes]] | |||
[[Contionary: thai#Brooding|thai]] | |||
[[Contionary: fawth#Brooding|fawth]] | |||
[[Contionary: atraapitloohee#Brooding|atraapitloohee]], <br /> | |||
[[Contionary: ootawnelifneem#Brooding|Ootawnelifneem]] | |||
[[Contionary: tlah#Brooding|aatla]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]]—[[Contionary: ai#Brooding|ai]] | |||
[[Contionary: ithet#Brooding|ithet]] | |||
[[Contionary: zratlai#Brooding|zratlai]]. | |||
| | | | ||
To lead them yet higher, the | To lead them yet higher, the Lieutenant appeared, <br /> | ||
A thinker, a planner, both bold and revered. <br /> | A thinker, a planner, both bold and revered. <br /> | ||
His task is to lead on the tactical field, <br /> | His task is to lead on the tactical field, <br /> | ||
Line 137: | Line 251: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Otlai pledee onathal Kathagwik ga elzawg e graf<br /> | [[Contionary: otlai#Brooding|Otlai]] | ||
Raapthing ee broshoorthing ai awthlob oyondsookh<br /> | [[Contionary: pledee#Brooding|pledee]] | ||
Bashen auhlaes otlai kli, tichee | [[Contionary: oonathal#Brooding|onathal]] | ||
Aulhlaes orduhriluh, ai uhdawtootawn eebenin ga | [[Contionary: kathagwik#Brooding|Kathagwik]] | ||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], | |||
[[Contionary: elzawg#Brooding|elzawg]] | |||
[[Contionary: e#Brooding|e]] | |||
[[Contionary: graf#Brooding|graf]], <br /> | |||
[[Contionary: raapthing#Brooding|Raapthing]] | |||
[[Contionary: ee#Brooding|ee]] | |||
[[Contionary: broshoorthing#Brooding|broshoorthing]] | |||
[[Contionary: ai#Brooding|ai]] | |||
[[Contionary: awthlob#Brooding|awthlob]] | |||
[[Contionary: ondsookh#Brooding|oyondsookh]]. <br /> | |||
[[Contionary: bashen#Brooding|Bashen]] | |||
[[Contionary: auhlaes#Brooding|auhlaes]] | |||
[[Contionary: otlai#Brooding|otlai]] | |||
[[Contionary: kli#Brooding|kli]], | |||
[[Contionary: tichee#Brooding|tichee]] | |||
[[Contionary: espuhzawg#Brooding|espuhzawgaw]] | |||
[[Contionary: ese#Brooding|ese]] | |||
[[Contionary: starekh#Brooding|starekh]], <br /> | |||
[[Contionary: aulhlaes#Brooding|Aulhlaes]] | |||
[[Contionary: orduhr#Brooding|orduhriluh]], | |||
[[Contionary: ai#Brooding|ai]] | |||
[[Contionary: uhdawtootawn#Brooding|uhdawtootawn]] | |||
[[Contionary: benin#Brooding|eebenin]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]]. | |||
| | | | ||
The | The Captain came next, a commander of might, <br /> | ||
A warrior and scholar who masters the fight. <br /> | A warrior and scholar who masters the fight. <br /> | ||
He guides with precision, his orders like steel, <br /> | He guides with precision, his orders like steel, <br /> | ||
Line 148: | Line 286: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Khauma bashen aashlabroot Kazagwik zaneepdae ga<br /> | [[Contionary: khauma#Brooding|Khauma]] | ||
Hal aw etruhnzel tleste awren wuhd<br /> | [[Contionary: bashen#Brooding|bashen]] | ||
Bashen itlooh otlai staibrawdee thlob e ootkluhfuh<br /> | [[Contionary: aashlabroot#Brooding|aashlabroot]] | ||
Ooyowotawn oyatraapitlooh tichee | [[Contionary: kazagwik#Brooding|Kazagwik]] | ||
[[Contionary: zaneepdae#Brooding|zaneepdae]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], <br /> | |||
[[Contionary: hal#Brooding|Hal]] | |||
[[Contionary: aw#Brooding|aw]] | |||
[[Contionary: etruhnzel#Brooding|etruhnzel]] | |||
[[Contionary: tleste#Brooding|tleste]] | |||
[[Contionary: awren#Brooding|awren]] | |||
[[Contionary: wuhd#Brooding|wuhd]]. <br /> | |||
[[Contionary: bashen#Brooding|Bashen]] | |||
[[Contionary: itlooh#Brooding|itlooh]] | |||
[[Contionary: otlai#Brooding|otlai]] | |||
[[Contionary: staibrawdee#Brooding|staibrawdee]], | |||
[[Contionary: thlob#Brooding|thlob]] | |||
[[Contionary: e#Brooding|e]] | |||
[[Contionary: ootkluhf#Brooding|ootkluhfuh]], <br /> | |||
[[Contionary: ooyowotawn#Brooding|Ooyowotawn]] | |||
[[Contionary: atraapitlooh#Brooding|oyatraapitlooh]] | |||
[[Contionary: tichee#Brooding|tichee]] | |||
[[Contionary: elfwin#Brooding|elfwini]] | |||
[[Contionary: melkeeyor#Brooding|melkeeyolir]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]]. | |||
| | | | ||
Above him stood now the | Above him stood now the Major, the wise, <br /> | ||
A voice in the fray where confusion can rise. <br /> | A voice in the fray where confusion can rise. <br /> | ||
He crafts the grand plans, a master of schemes, <br /> | He crafts the grand plans, a master of schemes, <br /> | ||
Line 159: | Line 318: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Shenga Kadoruhfwik ga oo ooshawkes aw gruhn<br /> | [[Contionary: shenga#Brooding|Shenga]] | ||
Goodaag e raile e khlait ee staibrawd<br /> | [[Contionary: kadoruhfwik#Brooding|Kadoruhfwik]] | ||
Ailklaad e raapnada roth yigrald ga<br /> | [[Contionary: ga#Brooding|ga]] | ||
Auhlaes bashen aatla staibrawdee ga daebuh ogrees aadrikstad bashel | [[Contionary: oo#Brooding|oo]] | ||
[[Contionary: ooshawkes#Brooding|oshawkes]] | |||
[[Contionary: aw#Brooding|aw]] | |||
[[Contionary: gruhn#Brooding|gruhn]], <br /> | |||
[[Contionary: goodaag#Brooding|Goodaag]] | |||
[[Contionary: e#Brooding|e]] | |||
[[Contionary: railed#Brooding|raile]], | |||
[[Contionary: e#Brooding|e]] | |||
[[Contionary: khlait#Brooding|khlait]] | |||
[[Contionary: ee#Brooding|ee]] | |||
[[Contionary: staibrawd#Brooding|staibrawd]]. <br /> | |||
[[Contionary: ailklaad#Brooding|Ailklaad]] | |||
[[Contionary: e#Brooding|e]] | |||
[[Contionary: raapnad#Brooding|raapnada]], | |||
[[Contionary: roth#Brooding|roth]] | |||
[[Contionary: yigrad#Brooding|yigrald]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], <br /> | |||
[[Contionary: auhlaes#Brooding|Auhlaes]] | |||
[[Contionary: bashen#Brooding|bashen]] | |||
[[Contionary: tlah#Brooding|aatla]] | |||
[[Contionary: staibrawdee#Brooding|staibrawdee]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]] | |||
[[Contionary: daebuh#Brooding|daebuh]] | |||
[[Contionary: ogrees#Brooding|ogrees]] | |||
[[Contionary: drikstad#Brooding|aadrikstad]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashel]]. | |||
| | | | ||
The | The Colonel, last, took his place in the dirt, <br /> | ||
A general of men, of honor and worth. <br /> | A general of men, of honor and worth. <br /> | ||
The arbiter of armies, the hand of the cause, <br /> | The arbiter of armies, the hand of the cause, <br /> | ||
Line 170: | Line 354: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Otlai tona onathal kagoodaagwik ga ai ezawg aakhograd<br /> | [[Contionary: otlai#Brooding|Otlai]] | ||
Seen e andgen grafee ee keete<br /> | [[Contionary: tona#Brooding|tona]] | ||
Chee gruhn thai geetle basheln chee wisi aw loo basheln<br /> | [[Contionary: oonathal#Brooding|onathal]] | ||
Chaeg ga ashlabroot koma bashe aulhlaes bashel yeema walder ga | [[Contionary: kagoodaagwik#Brooding|kagoodaagwik]] | ||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]], | |||
[[Contionary: ai#Brooding|ai]] | |||
[[Contionary: ezawg#Brooding|ezawg]] | |||
[[Contionary: khograd#Brooding|aakhograd]], <br /> | |||
[[Contionary: seen#Brooding|Seen]] | |||
[[Contionary: e#Brooding|e]] | |||
[[Contionary: andgen#Brooding|andgen]] | |||
[[Contionary: grafee#Brooding|grafee]] | |||
[[Contionary: ee#Brooding|ee]] | |||
[[Contionary: keete#Brooding|keete]]. <br /> | |||
[[Contionary: chee#Brooding|Chee]] | |||
[[Contionary: gruhn#Brooding|gruhn]] | |||
[[Contionary: thai#Brooding|thai]] | |||
[[Contionary: geetler#Brooding|geetle]] | |||
[[Contionary: bashen#Brooding|basheln]] | |||
[[Contionary: chee#Brooding|chee]] | |||
[[Contionary: wis#Brooding|wisi]] | |||
[[Contionary: aw#Brooding|aw]] | |||
[[Contionary: loon#Brooding|loo]] | |||
[[Contionary: bashen#Brooding|basheln]], <br /> | |||
[[Contionary: chaeg#Brooding|Chaeg]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]] | |||
[[Contionary: aashlabroot#Brooding|ashlabroot]] | |||
[[Contionary: koma#Brooding|koma]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashe]], | |||
[[Contionary: aulhlaes#Brooding|aulhlaes]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashel]] | |||
[[Contionary: yeema#Brooding|yeema]] | |||
[[Contionary: walder#Brooding|walder]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]]. | |||
| | | | ||
Then last came the | Then last came the General, commanding them all, <br /> | ||
A figure of vision, both mighty and small. <br /> | A figure of vision, both mighty and small. <br /> | ||
With dirt on his fingers and dreams in his eyes, <br /> | With dirt on his fingers and dreams in his eyes, <br /> | ||
Line 181: | Line 395: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Leed aeram aulhlaes bashel awkan bashen ai ador<br /> | “[[Contionary: leed#Brooding|Leed]] | ||
Tlauspuh ookluhf oyotsookhoo e brawd bashel tlauspuh ooshotawn eeyuhndzebir bashel<br /> | [[Contionary: aeram#Brooding|aeram]] | ||
Aazraw yelzos aa daeg aazraw shluhh aa induhtlooh<br /> | [[Contionary: aulhlaes#Brooding|aulhlaes]] | ||
Shleekhee ga aeram raapnad leeld kaeb bashel hlaud aeram leeld | [[Contionary: bashe#Brooding|bashel]],” | ||
[[Contionary: uhkan#Brooding|awkan]] | |||
[[Contionary: bashen#Brooding|bashen]] | |||
[[Contionary: ai#Brooding|ai]] | |||
[[Contionary: ador#Brooding|ador]], <br /> | |||
“[[Contionary: tlauspuh#Brooding|Tlauspuh]] | |||
[[Contionary: ookluhf#Brooding|ookluhf]] | |||
[[Contionary: otsookh#Brooding|oyotsookhoo]] | |||
[[Contionary: e#Brooding|e]] | |||
[[Contionary: brawd#Brooding|brawd]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashel]], | |||
[[Contionary: tlauspuh#Brooding|tlauspuh]] | |||
[[Contionary: ooshotawn#Brooding|ooshotawn]] | |||
[[Contionary: uhndzebir#Brooding|eeyuhndzebir]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashel]]. <br /> | |||
[[Contionary: aazraw#Brooding|Aazraw]] | |||
[[Contionary: yelzos#Brooding|yelzos]] | |||
[[Contionary: aa#Brooding|aa]] | |||
[[Contionary: daeg#Brooding|daeg]], | |||
[[Contionary: aazraw#Brooding|aazraw]] | |||
[[Contionary: shluhh#Brooding|shluhh]] | |||
[[Contionary: aa#Brooding|aa]] | |||
[[Contionary: induhtlooh#Brooding|induhtlooh]], <br /> | |||
[[Contionary: shleekh#Brooding|Shleekhee]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]] | |||
[[Contionary: aeram#Brooding|aeram]] | |||
[[Contionary: raapnad#Brooding|raapnad]] | |||
[[Contionary: leed#Brooding|leeld]], | |||
[[Contionary: kaeb#Brooding|kaeb]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashel]] | |||
[[Contionary: hlaud#Brooding|hlaud]] | |||
[[Contionary: aeram#Brooding|aeram]] | |||
[[Contionary: leed#Brooding|leeld]],” | |||
| | | | ||
"I am their leader," he said with a grin, <br /> | "I am their leader," he said with a grin, <br /> | ||
"To plot their great battles, to see that they win. <br /> | "To plot their great battles, to see that they win. <br /> | ||
From chaos to order, from mess to design, <br /> | From chaos to order, from mess to design, <br /> | ||
These troops are my army, their fate now is mine. | These troops are my army, their fate now is mine.” | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Karawfwik thoo hlaud edaegootawn aazraw draugeyee aa draugeko<br /> | [[Contionary: karawfwik#Brooding|Karawfwik]] | ||
Aw daeg ai aakesal aashlabroot bashe otlai hae<br /> | [[Contionary: thoo#Brooding|thoo]] | ||
Hligi bashel otlai lookoo maefae bashel ai aekhlaat<br /> | [[Contionary: hlaud#Brooding|hlaud]] | ||
Atgen pa nayasked hlawk | [[Contionary: edaegootawn#Brooding|edaegootawn]], | ||
[[Contionary: aazraw#Brooding|aazraw]] | |||
[[Contionary: draugeyee#Brooding|draugeyee]] | |||
[[Contionary: aa#Brooding|aa]] | |||
[[Contionary: draugeko#Brooding|draugeko]], <br /> | |||
[[Contionary: aw#Brooding|Aw]] | |||
[[Contionary: daeg#Brooding|daeg]], | |||
[[Contionary: ai#Brooding|ai]] | |||
[[Contionary: aakesal#Brooding|aakesal]] | |||
[[Contionary: aashlabroot#Brooding|aashlabroot]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashe]] | |||
[[Contionary: otlai#Brooding|otlai]] | |||
[[Contionary: hae#Brooding|hae]]. <br /> | |||
[[Contionary: hlig#Brooding|Hligi]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashel]] | |||
[[Contionary: otlai#Brooding|otlai]] | |||
[[Contionary: look#Brooding|lookoo]], | |||
[[Contionary: maef#Brooding|maefae]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashel]] | |||
[[Contionary: ai#Brooding|ai]] | |||
[[Contionary: aekhlaat#Brooding|aekhlaat]], <br /> | |||
[[Contionary: atgen#Brooding|Atgen]] | |||
[[Contionary: pa#Brooding|pa]] | |||
[[Contionary: nayasked#Brooding|nayasked]], | |||
[[Contionary: hlawk#Brooding|hlawk]] | |||
[[Contionary: elzawg#Brooding|elzawlg]]. | |||
| | | | ||
Each rank now aligned, from lowest to grand, <br /> | Each rank now aligned, from lowest to grand, <br /> | ||
Line 203: | Line 474: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Raapthingi ga awkan bashen hlaud nau skaupa | “[[Contionary: raapthing#Brooding|Raapthingi]] | ||
Aashlabroot otlai naskogra ee daegee bashel nau pa elstaeth ga<br /> | [[Contionary: ga#Brooding|ga]],” | ||
Felde yelzos oochaur asphlaazaekh oot daeg oochaur graf<br /> | [[Contionary: uhkan#Brooding|awkan]] | ||
Daebuh tlah stainau | [[Contionary: bashen#Brooding|bashen]], | ||
“[[Contionary: hlaud#Brooding|hlaud]] | |||
[[Contionary: nau#Brooding|nau]] | |||
[[Contionary: skaupa#Brooding|skaupa]] | |||
[[Contionary: ondsookh#Brooding|ondsookh]], <br /> | |||
[[Contionary: aashlabroot#Brooding|Aashlabroot]] | |||
[[Contionary: otlai#Brooding|otlai]] | |||
[[Contionary: naskogra#Brooding|naskogra]] | |||
[[Contionary: ee#Brooding|ee]] | |||
[[Contionary: daegee#Brooding|daegee]] | |||
[[Contionary: bashe#Brooding|bashel]], | |||
[[Contionary: nau#Brooding|nau]] | |||
[[Contionary: pa#Brooding|pa]] | |||
[[Contionary: elstaeth#Brooding|elstaeth]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]]. <br /> | |||
[[Contionary: felde#Brooding|Felde]] | |||
[[Contionary: yelzos#Brooding|yelzos]] | |||
[[Contionary: oochaur#Brooding|oochaur]] | |||
[[Contionary: asphlaazaekh#Brooding|asphlaazaekh]], | |||
[[Contionary: oot#Brooding|oot]] | |||
[[Contionary: daeg#Brooding|daeg]] | |||
[[Contionary: oochaur#Brooding|oochaur]] | |||
[[Contionary: graf#Brooding|graf]], <br /> | |||
[[Contionary: daebuh#Brooding|Daebuh]] | |||
[[Contionary: tlah#Brooding|tlah]] | |||
[[Contionary: stainau#Brooding|stainau]] | |||
[[Contionary: aashlabroot#Brooding|aagraashlabroot]] | |||
[[Contionary: aataw#Brooding|aataw]] | |||
[[Contionary: haudrith#Brooding|haudrith]] | |||
[[Contionary: ga#Brooding|ga]].” | |||
| | | | ||
“These soldiers,” he said, “now ready to fight, <br /> | “These soldiers,” he said, “now ready to fight, <br /> |
Latest revision as of 13:37, 27 December 2024
Raapthingi Itskoongathee — Toy Soldiers
—by Clyde P. Riddlesbrood
Yeethai
walder
staishlaw
ga,
tlande
iskoon
fashbaw
thloolm, |
Beneath the wide sky where the autumn winds play, |
Wendesketleste
oosenmelkeeyor
Maudaegeed,
Yelzos
yuhneechaw, |
Disorder reigned first, a chaos untamed, |
Bashen
eethaes
ebri
wendeskewen
ga,
Kadreehwik
ga,
draugeyeewen
ga, |
He reached for the first, the Private, the least, |
Otlai
pledee
onathal
Kafaehwik
ga,
zaekat
yuhneewizle
drafee, |
Next came the Corporal, a proven young blade, |
Shenga
ayaakoshlabroot
Kanodenwik
ga,
aulhlaes
bashel |
Then rose the Sergeant, their guide, |
Kabodenwik
ga
ashlabroot
otlai
endzawgee, |
The Sergeant Major stood with command in his frame, |
Tlauspuh
auhlaes
aebashe
eto
stai
ko,
onathal
Kayagwik, |
To lead them yet higher, the Lieutenant appeared, |
Otlai
pledee
onathal
Kathagwik
ga,
elzawg
e
graf, |
The Captain came next, a commander of might, |
Khauma
bashen
aashlabroot
Kazagwik
zaneepdae
ga, |
Above him stood now the Major, the wise, |
Shenga
Kadoruhfwik
ga
oo
oshawkes
aw
gruhn, |
The Colonel, last, took his place in the dirt, |
Otlai
tona
onathal
kagoodaagwik
ga,
ai
ezawg
aakhograd, |
Then last came the General, commanding them all, |
“Leed
aeram
aulhlaes
bashel,”
awkan
bashen
ai
ador, |
"I am their leader," he said with a grin, |
Karawfwik
thoo
hlaud
edaegootawn,
aazraw
draugeyee
aa
draugeko, |
Each rank now aligned, from lowest to grand, |
“Raapthingi
ga,”
awkan
bashen,
“hlaud
nau
skaupa
ondsookh, |
“These soldiers,” he said, “now ready to fight, |